華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

宋玉《對(duì)楚王問(wèn)》(節(jié)選)逐句翻譯

對(duì)楚王問(wèn)(節(jié)選)

宋玉

楚襄王問(wèn)于宋玉曰:楚襄王向宋玉問(wèn)道:

“先生其有遺行歟?①〔遺行〕有失檢點(diǎn)的行為與作風(fēng)。“先生難道有什么不好的行為嗎?

何士民眾庶不譽(yù)之甚也!”②〔譽(yù)〕稱譽(yù),贊美。為什么廣大士民都說(shuō)您不好呢?”

宋玉對(duì)曰:宋玉回答說(shuō):

“唯,然,有之!“是的,不錯(cuò),有這么回事。

愿大王寬其罪,但希望您能寬恕我的過(guò)失,

使得畢其辭。讓我把話說(shuō)完。

客有歌于郢中者,有一位在郢都唱歌的客人,

其始曰《下里》《巴人》,開(kāi)始他唱《下里》《巴人》,

國(guó)中屬而和者數(shù)千人。③〔屬(zhǔ)而和〕跟隨著唱和。都城里聚集起來(lái)跟著唱的有數(shù)千人,

其為《陽(yáng)阿》《薤露》,接著他唱《陽(yáng)阿》《薤露》,

國(guó)中屬而和者數(shù)百人。都城里聚集起來(lái)跟著唱的有數(shù)百人,

其為《陽(yáng)春》《白雪》,后來(lái)他唱《陽(yáng)春》《白雪》,

國(guó)中有屬而和者,不過(guò)數(shù)十人。都城里聚集起來(lái)跟著唱的不過(guò)幾十人,

引商刻羽,雜以流徵,④〔徵(zhǐ)〕古代五音(宮、商、角、徵、羽)之一,相當(dāng)于簡(jiǎn)譜的“5”。最后他時(shí)而用商音高歌,時(shí)而以羽聲細(xì)吟,其間雜以宛轉(zhuǎn)流利的徵音,

國(guó)中屬而和者不過(guò)數(shù)人而已。這時(shí)都城里聚攏來(lái)跟著唱的不過(guò)數(shù)人而已。

是其曲彌高,其和彌寡。這說(shuō)明他唱的歌越是高深,能跟著和唱的就越少。

故鳥(niǎo)有鳳而魚(yú)有鯤。故此,鳥(niǎo)中有鳳凰而魚(yú)中有大鯤。

鳳凰上擊九千里,鳳凰拍擊空氣,直上九千里的高空,

絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,貫穿云霞,背負(fù)青天,攪亂浮云

翱翔乎杳冥之上。在高渺的天空展翅翱翔。

夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,⑤〔瑰意琦行〕卓越的思想、美好的操行。那些高潔的人物有如美玉一般的品行,超世獨(dú)立;

世俗之民,又安知臣之所為哉?”那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行為呢?”

隨機(jī)推薦