李漁《蔬食》節(jié)選逐句翻譯
(清)李漁
說明:本文為中考語文節(jié)選翻譯,你還可以點此查看完整《閑情偶寄·蔬食》全文翻譯。
聲音之道,絲不如竹,竹不如肉,為其漸近自然。
聲音的基本理念,是彈弦不如吹奏,吹奏不比歌唱,這是因為它一步步更加合乎天地萬物自在生長的道理。
吾謂飲食之道,膾①不如肉,肉不如蔬,亦以其漸近自然也。
吾認為飲食的基本原則,是膾不如肉,肉不如蔬,也是因為它一步步更加合乎天地萬物自在生長的道理。
草衣木食,上古之風。
以草為衣,以木為食,上古的風俗。
人能疏遠肥膩,食蔬蕨而甘之,是猶作羲皇②之民,鼓唐虞之腹,與崇尚古玩同一致也。
人能疏遠肥膩的食物,只吃蔬菜而感到甘甜,不使腹中的蔬菜受肉腥踐踏。這就如同做了伏羲氏時代的百姓,像唐堯、虞舜時代那樣吃飽肚子,這與崇尚古玩是同樣的趣味。
所怪于世者棄美名不居,而故異端其說。謂佛法如是,是則謬矣。
這被世人覺得奇怪,放棄美名而不要,卻認為這種說法是異端邪說,認為像佛法一樣,這是很錯誤的啊。
吾輯《飲饌》一卷,后肉食而首蔬菜,一以崇儉,一以復古;
我編輯了《飲饌》一卷,認為肉食在其次,而蔬菜為首選,一是為了崇尚節(jié)儉,一是為了恢復古風;
至重宰割而惜生命,又其念茲在茲,而不忍或忘者矣。
至于看重宰割(牲畜)而珍惜生命,又因為想著這一點,而不忍心或忘掉了啊。
論蔬食之美者,曰清,曰潔,曰芳馥,曰松脆而已矣。
要講到蔬菜的美味,就是清淡、干凈、芳香、松脆這幾樣。
不知其至美所在,能居肉食之上者,只在一字之鮮。
人們不知蔬菜的美味是在肉食之上,可以用鮮這個字來形容。
此種供奉,惟山僧野老躬治園圃者,得以有之。
這種享受,只有山里的和尚、野外的人家和那些親自種植的人才能夠得到。
不論城市山林,凡宅旁有圃者,旋摘旋烹,亦能時有其樂。
不管是城市還是山林,只要住所旁邊有菜圃的人家都可以種,隨時摘隨時吃,也可以享受這種樂趣。
(選自《閑情偶寄》,有刪改)
[注]①膾:細切的肉。②羲皇:指伏羲。后文中的“唐虞”指唐堯與虞舜,都是上古時候的賢王。