華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

鍚嶈憲闃呰 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞�
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞�
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·瑞杏軒》“康熙癸巳”原文與翻譯

[移動版] 佚名

 《閱微草堂筆記·瑞杏軒》“康熙癸巳”原文與翻譯

康熙癸巳,先姚安公讀書于廠里(前明上貢澄槳磚,此地磚廠故址也),偶折杏花插水中。康熙五十二年,先父姚安公讀書于廠里(前明土貢澄漿磚,這里是磚廠的舊址),偶而攀折杏花插在水中,

后花落,結(jié)二杏如豆,漸長漸巨,至于紅熟,與在樹無異。后來花落,結(jié)了兩枚像豆那樣大小的杏子,漸長漸大,以至于紅熟,同在樹上沒有什么區(qū)別。

是年逢萬壽思科,遂舉于鄉(xiāng)。這一年碰到祝賀萬壽開設(shè)恩科,鄉(xiāng)試就中了舉人。

王德安先生時同住,為題額曰“瑞杏軒”。王德安先生當(dāng)時同住,給題寫匾額叫“瑞杏軒”。

此莊后分屬從弟東白。這個莊園后來分給了堂弟東白。

乾隆甲申,余自福建歸,問此匾,已不存矣。乾隆二十九年,我從福建回來,問起這個匾,已經(jīng)不存在了。

擬倩劉石庵補書,而代葺此屋,作記刻石龕于壁,以存先世之跡,因循未果,不識何日償此愿也。打算請劉石庵補寫,而代東白修葺這所房屋,作記刻石嵌于墻壁,以保存先世的遺跡。后來拖延沒有辦成,不知道哪一天能夠?qū)崿F(xiàn)這個愿望。

鍏ㄥ浗涓€冭鏂囪瘯鍗�鍒嗙被姹囩紪
鍗庤缃戜笓娉ㄨ鏂�19骞达紒璇锋敹钘忔垜浠互鍏嶅け鑱旓紒
欄目熱點
最新資源