華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁绘垼妫勭粻鐔兼煛鐏炶鍔滈柍閿嬫崌閺屾稑鈽夐姀鐘卞枈闂佹悶鍊ч幏锟� 缂傚倸鍊烽悞锕傚礉閺嶎厹鈧啯寰勫畝鈧崡姘舵煟閺傚灝鎮戦柛搴$Ч閺屾盯寮撮妸銉ょ敖濠殿噯绲介悧鎾诲箖瑜版帗鍊烽柛娆忣樈濡儵姊哄ú璁崇凹闁圭ǹ鍟块悾鐑芥倻閽樺)鈺冩喐瀹ュ應鏋旈柣妯肩帛閳锋帡鏌涢幇鈺佸闁搞倐鍋撴俊鐐€栧ú鈺呭箯閿燂拷 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕鍫濈墑娴滃綊鏌涢幘鑼妽濠殿垰銈搁弻銈夊礈閹绘帒骞嬮梺绋款儐閹搁箖鍩€椤掑﹦绉靛ù婊勭箞閻擃剟顢楅崒婊咃紲闂佽鍨庨崟顐℃樊婵犵鍓濊ぐ鍐偓姘煎櫍楠炲繘鎮╅崹顐㈩€涢悗瑙勬礀濞层劑骞夌捄銊х=闁稿本姘ㄦ晶娑欎繆閸欏娴柟顖欑窔閺佹捇鏁撻敓锟� 闂傚倷绀侀妶鎼併€傞敃鈧—鍐箳閹冲爢鍕窞閻庯綆鍏橀弸鏍煙閸忚偐鏆橀柛銊ユ惈閻g兘骞庨懞銉у幈闂佹寧鏌ㄩ幖顐d繆閸ф鐓曢柕鍫濇嚇閸欏嫭鎱ㄦ繝鍌樺仮鐎规洏鍔戦弻鍥晝閳ь剙鈻撻敓锟� 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖烆敍閻愬弶杈堥柟鍏肩暘閸斿苯螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婄憸婊堟偂閸忕浜滈柨婵嗗閻瑦鎱ㄦ繝鍌涘仴鐎规洟浜跺鎾偐閸偄鏆i梻浣告惈椤﹂亶宕曢幋锕€绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽鑽ゆ晼濠碘€冲级閹倿寮诲☉妯滄棃宕熼鍐ㄦ倕缂傚倷鐒﹂〃鍛村箠韫囨挮缂氭い蹇撶墛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘
闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕澶堝劵閼板潡鏌i幇顔煎妺闁搞倕绉归弻娑樜旈崘銊ュ濠碘槅鍨伴幊姗€寮婚悢鍏兼啣闁稿本鑹鹃悵鐔兼⒑闁偛鑻晶顔姐亜閹存繃鍣归柨鏇樺灲椤㈡棃宕卞▎鎰剁础闂備胶顫嬮崟鍨暦濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婇梺鍨儏椤忥拷 濠电姷鏁搁崑鐐册缚濞嗘挸搴婇柤纰卞墲婵娊鏌ц箛锝呬簽闁崇粯妫冮弻鏇㈠醇濠靛棭浼€濡炪倕绻愰…宄邦潖濞差亜绠甸柟鐑樻礀椤忣厼鈹戦悩顐壕濡炪倕绻愬Λ娑樜涢鐐寸厱鐟滃酣銆冮崱娑崇稏濠㈣埖鍔栭崑锝夋煕閵夆晜鏁遍悗姘炬嫹 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濇い蹇撴噽椤╂煡鏌熼鍡楄嫰濞堫偅淇婇悙宸剰婵炲鍏橀幆鈧柛娑樼摠閻撳繘鏌涢埄鍐炬闁稿骸绻戠换婵嬪焵椤掑嫷鏁傞柛鈩冪懄閿涘繘姊虹粔鍡楀濞堟洘銇勯銏╂█闁诡喖缍婂畷鍫曟煥鐎n亶浼� 闂傚倷绀侀幖顐︽偋閹邦喖鍨濆Δ锝呭暙閸氳绻濇繝鍌氭殧闁逞屽墯鐢€崇暦閵娾晩鏁婇柤鎭掑劤閺嬪啴姊绘担鍛婃儓闁稿﹦枪鐓ゆい鎾跺亹閺嬫牠鏌ㄩ悤鍌涘 2024婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲煛閸愶絽浜鹃梻鍫熺⊕濠€浼存煥濞戞瑥濮囨い顐g矒閸┾偓妞ゆ巻鍋撻崡閬嶆煕閺囥劌骞楅悗姘哺閺屻劑鎮ら崒娑橆伓41闂傚倷绀侀幉锛勬暜椤忓牆绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵嗘殶闁逞屽墲瀹曠數妲愰幒妤婃晝闁靛牆娲ょ粭锟犳⒑濞茶绨绘繝鈧潏鈺傤潟闁规崘顕ч崘鈧梺鎸庢煥婢т粙骞夐鈧弻鈩冨緞鐏炶棄澹嬮梺鐟板殩閹凤拷
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·習(xí)儒之狐 》“相傳魏環(huán)極先生嘗讀書山寺”原文與翻譯

 《閱微草堂筆記·習(xí)儒之狐 》“相傳魏環(huán)極先生嘗讀書山寺”原文與翻譯

相傳魏環(huán)極先生嘗讀書山寺,凡筆墨幾榻之類,不待拂拭,自然無塵。相傳魏象樞先生曾在山寺中讀書,凡是筆墨幾榻之類,不用擦拭,便自然沒有灰塵。

初不為意,后稍稍怪之。開始時他不以為意,后來才感到有些奇怪。

一日晚歸,門尚未啟,聞室中窸窣有聲;一天晚上回來,門還沒有開,卻聽見屋里有聲。

從隙竊覘,見一人方整飭書案。驟入掩之,其人瞥穿后窗去。他從門縫往里看,發(fā)現(xiàn)一個人正在整理書桌,他突然沖進(jìn)去,那人倏然穿窗而出。

急呼令近,其人遂拱立窗外,意甚恭謹(jǐn)。魏環(huán)極急忙叫他回來,那人便拱手站在窗外,表情極恭謹(jǐn)。

問:“汝何怪?”魏問:“你是什么怪?”

磬折對曰:“某狐之習(xí)儒者也。以公正人,不敢近,然私敬公,故日日竊執(zhí)仆隸役。幸公勿訝。”那人彎腰回答:“我是學(xué)習(xí)儒教的狐貍,因?yàn)槟闶钦司樱桓铱拷�,但是心中敬重你,所以天天偷著給你做仆人應(yīng)該做的事,請不要吃驚。”

先生隔窗與語,甚有理致。魏隔著窗戶和他說話,對方談吐很有學(xué)問。

自是雖不敢入室,然遇先生不甚避,先生亦時時與言。從此雖然不敢進(jìn)入屋里,然而有時遇到魏也不再害怕回避,魏先生也經(jīng)常與他交談。

一日,偶問:“汝視我能作圣賢乎?”有一天,魏偶然問:“你看我能當(dāng)圣賢么?”

曰:“公所講者道學(xué),與圣賢各一事也。狐貍說:“你講習(xí)的是道學(xué),和儒家圣賢是兩回事。

圣賢依乎中庸,以實(shí)心勵實(shí)行,以實(shí)學(xué)求實(shí)用。圣賢的依據(jù)是中庸,以實(shí)心實(shí)意來激勵實(shí)際行為,以真實(shí)的學(xué)問來求得實(shí)際運(yùn)用。

道學(xué)則務(wù)語精微,先理氣,后彝倫,道學(xué)則講求精微,首先重視理、氣,其次才講人倫道德。

尊性命,薄事功,重視性命,輕視事業(yè)和功績。

其用意已稍別。其宗旨,已和圣賢之道有些不同了。

圣賢之于心,有是非心,無彼我心;有誘導(dǎo)心,無苛刻心。圣賢對于人,有是非心,沒有彼此之心;有誘導(dǎo)心,沒有苛刻心。

道學(xué)則各立門戶,不能不爭,道學(xué)則各立門派,因此就不能不相爭。

既已相爭,不能不巧詆以求勝。既然已經(jīng)相爭,不能不相互詆毀以壓倒對方。

以是意見,生種種作用,遂不盡可令孔孟見矣,由此種種,造成種種后果,于是有許多東西就見不得孔孟了。

公剛大之氣,正直之情,實(shí)可質(zhì)鬼神而不愧,所以敬公者在此。先生宏大的氣魄,正直的性情,可以面對鬼神而無愧,我敬重你的原因就在這兒。

公率其本性,為圣為賢亦在此。先生言行正大出自本性,這也是當(dāng)圣賢的條件。

若公所講,則固各自一事,非下愚之所知也。”至于先生所講習(xí)的學(xué)說,則是另外一回事,我這個愚昧的人就說不好了。”

公默然遣之。魏先生默默地打發(fā)狐貍走了。

后以語門人曰:“是蓋因明季黨禍,有激而言,非篤論也。后來他和門生講起這事,說:“因?yàn)橛忻鞔狞h禍(明代晚期黨派之爭造成的災(zāi)難),狐貍有所感觸才說了這番話。這個評論并不公正中肯。

然其抉摘情偽。固可警世之講學(xué)者。”然而他揭露某些人的真實(shí)心理,剔出虛假之處,自然是對道學(xué)家敲了警鐘。”

闂傚倷鑳舵灙缂佽鐗撳畷婵堜沪閻偆鎳撹灃濞达綀銆€閺嬫牕顪冮妶鍡樺皑婵$嫏鍥х;闁规崘顕х粈鍐┿亜閹炬鍟楣冩⒒娴e憡鎯堥柛濠勄圭叅闁冲搫鎳忛崕濠冦亜閺嶎偄浠滅痪顓涘亾闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷绀侀幉锛勬暜閹烘嚦娑樷槈濮橆厼浠忓銈嗗姀閹筹綀顦圭€规洖鐖奸崺锟犲礃閳瑰じ铏�
闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崨顓ф僵闁挎洖鍋嗛弫瀣煏韫囧鐏痪楣冪畺閺岀喓鈧稒岣块惌宀勬煟閻斿弶娅嗙紒缁樼⊕瀵板嫰宕煎┑鍡╂綂婵$偑鍊栧ú蹇涘垂閽樺鍤曟い鎺戝閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘19濠德板€楁慨鐑藉磻閻樿绠垫い蹇撴椤洟鏌熼悜妯烩拹閻庢碍宀稿娲垂椤曞懎鍓遍梺鍝勬-娴滎亪寮婚敃鈧灒闁惧繐婀遍澶愭⒑閹肩偛濡界紒顔肩Ф缁骞掑Δ濠冩櫈婵犮垼娉涢幗婊堟瀹ュ鈷戠紒瀣硶缁犳壆绱掓径瀣唉濠碉紕鏁婚獮瀣晜閽樺鐣梻浣告惈閸燁垶骞愰崜褍顥氶柨鐕傛嫹
熱評資源
最新資源