《閱微草堂筆記·雷擊長(zhǎng)舌》“雍正壬子”原文及翻譯
雍正壬子,有宦家子?jì)D,素?zé)o勃谿狀。
在雍正十年,有位官宦人家的媳婦,從來(lái)沒(méi)有和誰(shuí)爭(zhēng)吵過(guò)。
突狂電穿牖,如火光激射,雷楔貫心而入,洞左脅而出。
一天突然一道閃電穿過(guò)窗戶(hù),好像火光激射,穿進(jìn)這個(gè)媳婦的心房,透過(guò)左脅而出。
其夫亦為雷焰燔燒,背至尻皆焦黑,氣息僅屬。
她的丈夫也被閃電燒傷,從后背到臀部焦黑一片,只剩了一口氣。
久之乃蘇,顧婦尸泣曰:“過(guò)了好久,她的丈夫才蘇醒過(guò)來(lái),望著妻子的尸體哭道:“
我性剛勁,與母爭(zhēng)論或有之。爾不過(guò)私訴抑郁,背燈掩淚而已,何雷之誤中爾耶?”我的性格不好,有時(shí)和母親爭(zhēng)吵幾句,你不過(guò)私下里和我說(shuō)說(shuō)心中的不快,背著人抹抹眼淚而已,怎么閃電就誤中了你呢?”
是未知律重主謀,幽明一也。
他不知道主謀判刑重,這在陰間、陽(yáng)間都是一樣的。