荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值①胡賊攻郡②。友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視③,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行耶?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一④郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止⑤?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無(wú)義⑥之人,而入有義之國(guó)!遂班軍而還。一郡并獲全。
(選自劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)
主釋:①值:適逢。②郡:這里指城乙。③相視:看望你。④一:整個(gè)。⑤獨(dú)止:一個(gè)人留下。⑥無(wú)義:不懂道義。
23,解釋下面加點(diǎn)的詞(4分)
①友人語(yǔ)巨伯曰( ) ②子可去( )
③寧以我身代友人命( ) ④遂班軍而還( )
24.下列譯文不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.?dāng)×x以求生。 譯文:毀壞情義而求得保全性命。
B.豈茍巨伯所行耶? 譯文:難道是(我)荀巨伯所做的嗎?
C.賊既至,謂巨伯曰…… 譯文:不久,胡人闖進(jìn)家來(lái),(友人)對(duì)荀巨伯說(shuō)……
D.友人有疾,不忍委之。 譯文:友人有病,不忍心拋下他。
25.讀了《荀巨伯探病友》一文之后,你有何感想,請(qǐng)用簡(jiǎn)要的語(yǔ)言加以回答。(3分)
23.本意不在此而在別的方面。
24.①告訴②離開③用 ④于是,就 25.C.
26.例如:茍巨伯不忍丟下有病的朋友獨(dú)自避難,而且愿“以我身代友人命”,這種把情義看得比生命還貴的精神實(shí)在難能可貴.