士昏禮第二原文與翻譯

說明:為方便大學(xué)閱讀學(xué)習(xí),采用逐句對照翻譯,以下黑色字為原文,紅色字為翻譯,翻譯附在原文后,沒有單獨(dú)分行,特此說明——華語網(wǎng)(Thn21.com)

相關(guān)鏈接:士昏禮第二原文 

華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佺粯鍨煎Λ鍕不閻斿吋鐓涢悘鐐额嚙閸旀粓鏌嶉柨瀣磳闁哄本绋戦埥澶愬閻樺崬鏋堥梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷 缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倸绀夐柡宥庡幑閳ь剙鍟鍕暆閳ь剟宕″鑸电厽闁哄倸鐏濋幃鎴︽煕鎼达紕效闁哄本鐩鎾Ω閵夈倗鏁栨繝娈垮櫙缁蹭粙鎮ч幘璇茬畺鐟滅増甯楅崐鐑芥煕濞嗗浚妯堟俊顐犲劦濮婂搫煤鐠佸磭鍑归梺鍦归崯鍧楁偩閻戣姤鍊婚柦妯猴級閳哄啯鍠愮€广儱鎳夐弸鏃堟煟濡偐甯涢柍閿嬪浮閺屾盯骞囬埡浣割瀴闂佹悶鍊愰崑鎾翠繆閻愵亜鈧牕煤閳哄懎绠柨鐕傛嫹 闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煏閸繄澧戝ù婊冪秺閺屾盯骞橀懠顒€濡芥繝娈垮灠閵堟悂寮婚妶澶婄闁圭粯甯掗獮瀣⒑缁嬫鍎愰柟鎼佺畺閸┾偓妞ゆ帒锕︾粔闈浢瑰⿰鍕疄闁绘搩鍓熼、妤呭磼濠婂拑绱查梻浣筋嚃閸ㄥ酣宕熼鈩冩▕濠电姷顣介崜婵娿亹閸愵亖鍋撳鐓庢珝妤犵偛绻橀幃鈺呭垂椤愩埄鈧盯鎮楃憴鍕婵炲眰鍔戦獮澶屾崉閵娧咃紳闂佺ǹ鏈銊︽櫠濞戞瑤绻嗛柛娆忣槸濞搭噣鏌熼娆戠獢闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷 闂傚倸鍊风粈渚€濡堕幖浣碘偓鍌炴晝閳ь剟鈥旈崘顔肩闁瑰啿鐖㈤崟顐ょ獮闁诲函缍嗛崗姗€寮搁弽顓熺厵闁稿繗鍋愰弳姗€鏌涢妸銉︽儓闁伙絿鍏橀獮搴ㄦ嚍閵壯冨箞闂備焦瀵ч弻銊╁箹椤愶絼绻嗛柛褎顨嗛悡鏇㈡煏閸繃鍤囬柛娆忓閹便劍绻濋崒妯轰划閻庤娲忛崝鎴﹀蓟閸ヮ剚鏅濋柍褜鍓欓埢鎾绘晸閿燂拷 濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閻鏌嶈閸撶喖寮诲鍫闂佸憡鎸婚悷鈺佺暦椤栫儐鏁嶉柣鎰级鏉堝牓鏌熼崗鑲╂殬闁告柨鑻灋婵せ鍋撻柡灞剧洴婵$兘顢欓悡搴浇婵$偑鍊ら崑鍕囬悽绋跨畺鐟滅増甯掗悙濠勬喐濠婂牊鍋傞柛蹇曨儠娴滄粓鏌ㄥ┑鍡楊伀闁活厽鐟﹂幈銊︾節閸屾稑浠撮悗瑙勬礋娴滆泛顕i幘顔藉亹闁割煈鍋勯弳锝夋⒒娴e憡鎯堟い锕備憾瀹曟洟骞嬮敃鈧粻顖炴煥閻曞倹瀚� 濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閻鏌嶈閸撶喖寮诲鍫闂佸憡鎸婚悷鈺佺暦椤栫偛绠紒娑橆儐閺咁亪姊洪棃娑氱疄闁稿﹥娲栬灋婵せ鍋撻柡灞剧洴婵$兘顢欓懡銈嗘櫦婵犵鈧啿绾ч柟顔煎€垮璇测槈濡粍妫冨畷鐔碱敆閸愩劍鍊曠紓鍌氬€烽悞锕傘€冮崨鏉戠疇闊洦鎸紓姘亜韫囨挾澧涢柡鍛倐閺屻劑鎮ら崒娑橆伓
闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵嬫煏婢跺牆鍔甸柤鏉挎健閺岋綁骞囬鐓庡闂佹悶鍊曠粔褰掑蓟濞戞鏃堝礃閵娿儱顥庢繝纰樻閸ㄤ即骞婂鈧濠氭偄閸忓吋鍟i梺绋挎湰閼归箖鎮甸悢鍏尖拺闂侇偆鍋涢懟顖涙櫠椤斿浜滈柟瀛樼箖閸e綊鏌ㄩ弴妯虹伈妞ゃ垺妫冨畷鍗炩枎閹板墎纭€闂傚倷鑳堕~瀣礋閸偆鏆︽俊鐐€ら崑鍕囬悽绋跨畺鐟滅増甯掗悙濠囨⒑閸噮鍎忔い蹇ユ嫹 婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬唽缂氭繛鍡樻尭鎼村﹪鏌ょ喊鍗炲⒉濠殿喗濞婇弻褑绠涢敐鍛敖闂佸磭绮Λ鍐蓟閺囥垹閱囨繝闈涙-娴尖偓婵$偑鍊曠换鎰扳€﹀畡閭︽綎婵炲樊浜滅粻鐢告煙閻戞ɑ绀€妞ゅ浚鍘奸埞鎴︽偐椤愵澀澹曟俊鐐€曠换鎰涘☉妯滄盯顢涢悙瀵稿幈閻熸粌閰i妴鍐幢濞戝磭绋忔繝銏e煐閸旀牠宕戦敐澶嬬厱闁靛鏅滈弫閬嶆倵濮樼偓瀚� 闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋婵°倕鎳忛弲婵囥亜韫囨挻鍣芥い鈺傜叀閺岀喖顢涢崱妤勫婵炲牜鍋呮穱濠囨倷瀹割喖鍓板┑鐐差嚟閸忔﹢骞嗛埀顒勬煕濞戞ḿ鎽犻柣鎾崇箻閺屾盯鍩勯崘鐐吂闂佺ǹ楠哥换鎴犳崲濠靛鐒垫い鎺戝閺佸倿鏌涢埄鍐噭闁挎稑绻樺铏圭矓閸℃顏存繛鍫熸礃閵囧嫰顢曢姀鈺傗枅闂佽鍠栫紞濠傜暦閸洘鐓ラ悗锝庝憾娴硷拷 闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锔藉亱闁归偊鍠栭崹婵單旈敐鍛殭闁告俺顫夌换婵囩節閸屾碍娈ч梺閫炲苯澧悽顖椻偓宕囨殾闁靛ň鏅╅弫濠囨煠閹帒鍔ら柡瀣暣濮婄粯鎷呴崨濠冨創闂佺ǹ锕︽灙閻撱倖銇勯幘璺轰汗闁哄鐗犻弻銊╂偆閸屾稑顏� 2024濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閻鏌嶈閸撶喖寮诲鍫闂佸憡鎸婚悷鈺佺暦椤栫偛鐓涢柛鎰剁到娴滈箖姊婚崼鐔衡姇婵犫偓娴煎瓨鐓ユ繛鎴炵懃婵洦銇勯锝囩煉闁糕斁鍋撳銈嗗坊閸嬫捇宕¢柆宥嗙厱闁哄洢鍔岄獮妤呮倵濮橆厼鍝洪柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦41闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕殰妞ゅ繐鐗嗙粻顖炴煥閻曞倹瀚� 濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閻鏌嶈閸撶喖寮诲鍫闂佸憡鎸婚悷鈺佺暦椤栫偛绠紒娑橆儐閺咁亪姊洪棃娑氱疄闁稿﹥娲栬灋婵せ鍋撻柡灞剧洴婵$兘骞嬪┑鍡樻闂侀€炲苯澧茬€规洜鏁稿Σ鎰板箳濡ゅ﹥鏅濋梺闈涚墕濞层倗绮敓鐘斥拺婵炶尪顔婄花缁樼節閳ь剚娼忛埡鍌ゆ綗闂佽宕橀褔宕橀埀顒勬⒑閹稿孩鐓ュ褌绮欓獮澶愵敋閳ь剟寮婚埄鍐ㄧ窞閻忕偠妫勬竟瀣⒑閻熸澘娈╅柟鍑ゆ嫹
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

士昏禮第二原文與翻譯(逐句對照翻譯)

媵御沃盥交。贊者徹尊冪。媵與御(夫家女役)相互交換:媵為新婿澆水盥洗,御則為新婦澆水盥洗。贊者撤除酒尊上的蓋巾。

舉者盥,出,除{曰鼎},舉鼎入,陳于阼階南,西面,北上。抬鼎人盥洗后出門,撤去鼎蓋,抬鼎入內(nèi),放置在阼階之南,面朝西,以北為上。

匕俎從設(shè),北面載,執(zhí)而俟。執(zhí)匕人和執(zhí)俎人隨鼎而入,把匕、俎放置于鼎旁,執(zhí)俎人面朝北把牲體盛置于俎上,執(zhí)俎立待。

匕者逆退,復(fù)位于門東,北面,西上。執(zhí)匕人從后至前,依次退出,回到寢門外東側(cè)原來的位置,面朝北,以西為上。

贊者設(shè)醬于席前,菹醢在其北。俎入,設(shè)于豆東。魚次。贊者在席前設(shè)醬,肉醬放在醬的北邊。執(zhí)俎人入內(nèi),把俎設(shè)置于肉醬的東邊。魚依序設(shè)置在俎東。

臘特于俎北。贊設(shè)黍于醬東,稷在其東。設(shè)湆于醬南。兔臘單獨(dú)陳放在俎的北面。贊把黍敦設(shè)置在醬的東邊,稷敦更在黍敦之東。肉汁陳放在醬南邊。

設(shè)對醬于東,菹醢在其南,北上。設(shè)黍于臘北,其西稷。設(shè)湆于醬北。在稍靠東邊的地方為新婦設(shè)醬,肉醬在醬之南,以北為上首。黍敦設(shè)置于兔臘北邊,稷敦在黍敦之西。肉汁陳放在醬的北邊。

御布對席,贊啟會(huì),卻于敦南,對敦于北。御在婿席的對面為新婦設(shè)席。贊打開婿敦的蓋子,仰置于敦南地上,婦敦的敦蓋,則仰置于敦北。

贊告具。揖婦,即對筵,皆坐。皆祭,祭薦、黍、稷、肺。贊報(bào)告新婿饌食已安排完畢。新婿對新婦作揖請她入對面筵席,然后一起坐下,都進(jìn)行祭祀。依次祭黍稷和肺。

贊爾黍,授肺脊,皆食,以湆醬,皆祭舉、食舉也。三飯,卒食。贊將黍移置席上,并把肺脊進(jìn)授與新婿新婦。新婿新婦就著肉汁和醬進(jìn)食。二人一起祭舉肺,食舉肺。取食三次進(jìn)食便告結(jié)束。

贊洗爵,酌酳主人,主人拜受,贊戶內(nèi)北面答拜。酳婦亦如之。贊洗爵,斟酒請新婿漱口安食。新婿拜而接受,贊在室門之內(nèi)面朝北答拜。又請新婦漱口安食,禮節(jié)如上。

皆祭。贊以肝從,皆振祭。嚌肝,皆實(shí)于菹豆。卒爵,皆拜。二人皆祭酒,贊進(jìn)肝以佐酒。新婿、新婦執(zhí)肝振祭,嘗肝后放置于菹豆中。干杯,皆拜。

贊答拜,受爵,再酳如初,無從,三酳用巹,亦如之。贊答拜,接過酒爵,第二次服侍新婿新婦漱口飲酒,禮節(jié)與第一次相同。不進(jìn)肴佐酒。第三次漱口飲酒,以巹酌酒,禮儀如前。

贊洗爵,酌于戶外尊,入戶,西北面奠爵,拜。皆答拜。贊洗爵,在室外的尊中斟酒。進(jìn)門,面朝西北,置爵于地一拜,新婿、新婦皆答拜。

坐祭,卒爵,拜。皆答拜。興。主人出,婦復(fù)位。贊坐地祭酒,然后干杯,一拜,新婿、新婦皆答拜。站立起來。新婿出室;新婦則回復(fù)到原位。

乃徹于房中,如設(shè)于用室,尊否。撤去室中筵席食物,按照原來的布局設(shè)置在房中,不設(shè)酒尊。

主人說服于房,媵受;婦說服于室,御受。姆授巾。新婿在房中脫去禮服,交與媵。新婦在室中脫掉禮服,交與御。女師將佩巾交與新婦。

御衽于奧,媵衽良席在東,皆有枕,北止。主人入,親說婦之纓。燭出。御在室中西南角鋪設(shè)臥席,媵在稍東的位置為新婿鋪設(shè)臥席,都設(shè)有枕頭,腳朝北,新婿入室,親自為新婦解纓。撤出燈燭。

媵餕主人之馀,御餕婦余,贊酌外尊酳之。媵侍于戶外,呼則聞。媵吃新婿余下的食物;御則吃新婦余下的食物。贊斟房外尊的酒為媵和御漱口安食。媵在室門外伺侯,呼喚能夠聽得到。



***  ***  ***

夙興,婦沐浴,纚笄、宵衣以俟見。次早起床,新婦沐浴之后,以簪子和頭巾束發(fā),身穿黑色絲質(zhì)禮服,等候拜見公婆。

質(zhì)明,贊見婦于舅姑。席于阼,舅即席。席于房外,南面,姑即席。平明時(shí)分,贊引新婦拜見公婆。在阼階上方設(shè)席,公公即席。在房外設(shè)席,面朝南,婆婆入席。

婦執(zhí)□棗、栗,自門入,升自西階,進(jìn)拜,奠于席。新婦手執(zhí)一笲棗栗,從(公婆)寢門入內(nèi)。從西階上堂,向東前至公公席前一拜,把棗栗放置于席上。

舅坐撫之,興,答拜。公公坐下以手撫摸棗栗笲(表示已接受新婦所獻(xiàn)的禮物),然后站起,對新婦答拜。

婦還,又拜,降階,受□腶脩。新婦回至原位,對公公又一拜。新婦下西階,從侍者手中接過腶脩笲。

升,進(jìn),北面拜,奠于席。然后上堂,向北前至婆婆席前,面朝北拜,把笲放置席上。

姑坐舉以興,拜,授人。婆婆坐下,手持腶脩笲站起,拜,把笲交與從侍者。













***  ***  ***

贊醴婦。席于戶牖間,側(cè)尊甒醴于房中。贊者代公婆設(shè)筵酬答新婦。在堂上室的門、窗之間布設(shè)筵席,在房中設(shè)置一甒醴。

婦疑立于席西。贊者酌醴,加?xùn)疲骅剩龇�,席前北面�?/SPAN>新婦端正安靜地站立在席的西邊。贊者斟醴于觶,在觶上放置小匙,匙柄朝前。從房中出來至席前,面朝北方。

婦東面拜受。贊西階上北面拜送。婦又拜。薦脯醢。新婦面朝東拜,接觶,贊者在西階上方,面朝北拜送。新婦復(fù)又一拜。贊者將脯醢進(jìn)置于席前。

婦升席,左執(zhí)觶,右祭脯醢,以柶祭醴三,降席,東面坐,啐醴,建柶,興,拜。贊答拜。婦又拜,奠于薦東,北面坐取脯;降,出,授人于門外。新婦入席,左手持觶,右手祭脯醢。用小匙祭醴三次。下筵席面朝東坐下嘗醴。把小題插置于觶中,站立起來,一拜,贊者答拜,新婦又一拜。把醴觶放置于脯醢的東邊,面朝北坐下,取脯在手。下堂出門,在寢門外把脯交給從人。

舅姑入于室,婦盥饋。特豚,合升,側(cè)載,無魚臘,無稷。并南上。公婆進(jìn)入寢室,新婦伺候公婆盥洗進(jìn)食。一只小豬,合左右體盛于鼎中,放置俎上時(shí),則獨(dú)用其右體。不設(shè)魚、兔臘和稷,都以南為上首。

其他如取女禮。婦贊成祭,卒食,一酳,無從。其它食物的設(shè)置和迎娶時(shí)的布局相同。新婦佐助公婆完成祭食之禮,吃完飯,則侍奉公婆以酒漱口安食,不用佐酒的菜肴。

席于北墉下。婦撤,設(shè)席前如初,西上。新婦在室中北墻下設(shè)席,撤去公婆的饌食,按照原先的次序設(shè)置于新設(shè)的席前,以西為上。

婦餕,舅辭,易醬。婦餕姑之饌,御贊祭豆、黍、肺、舉肺、脊,乃食,卒。新婦吃公公的余食,公公辭謝,并為新婦更換醬(作為回報(bào))。新婦又吃婆婆食余之物。御侍奉新婦祭豆、黍、肺、舉肺脊。然后進(jìn)食,吃畢。

姑酳之,婦拜受,姑拜送。坐祭,卒爵,姑受,奠之。婆婆為新婦的酒漱口安食,新婦拜而接受,婆婆拜送。新婦坐下祭酒,然后干杯。婆婆接過酒爵放置于地。

婦撤于房中,媵御餕,姑酳之,雖無娣,媵先。于是與始飯之錯(cuò)。新婦把食物撤置于房中,媵和御吃這些余食,婆婆親自為她們酌酒漱口安食。即使沒有娣從嫁,也要讓媵先食。至此,媵與御相互交錯(cuò):媵吃公公的余飯,御則吃婆婆的余飯。

舅姑共饗婦以一獻(xiàn)之禮。舅洗于南洗,姑洗于北洗,奠酬。舅姑先降自西階,婦降自阼階。歸婦俎于婦氏人。公婆共同以“一獻(xiàn)之禮”來款待新婦。公公在庭中所設(shè)的南洗洗爵,婆婆則在北堂所設(shè)的北洗洗爵,酬酒后一獻(xiàn)禮成,新婦把酒爵放置于薦的東邊。飲酒完畢,公婆先從西階下堂,然后新婦從阼階下堂。有司把婦俎之牲交與女家送親的人,以便向新婦的父母復(fù)命。





舅饗送者以一獻(xiàn)之禮,酬以束錦。姑饗婦人送者,酬以束錦。若異邦,則贈(zèng)丈夫送者以束錦。公公又以“一獻(xiàn)之禮”來款待送親的人,酒至酬賓,又以一束錦相贈(zèng)。婆婆酬勞女送親者,酬賓時(shí)亦以一束錦相贈(zèng)。如果是與別國通婚,則另外贈(zèng)送男送親人一束錦。

若舅姑既沒,則婦入三月,乃奠菜。如果是公婆去世后結(jié)婚,新婦則在婚禮三個(gè)月之后擇日到公婆廟中,具素食供獻(xiàn)公婆的神主。

席于廟奧,東面,右?guī)�。席于北方,南面�?/SPAN>在廟室內(nèi)西南角設(shè)席,面朝東,幾在右邊。又在室內(nèi)北墻下設(shè)席,面朝南。

祝盥,婦盥于門外。婦執(zhí)□菜,祝帥婦以入。祝和新婦各自盥洗完畢,新婦手執(zhí)菜笲立于廟門外,祝引導(dǎo)著新婦入內(nèi)。

祝告,稱婦之姓,曰:「某氏來婦,敢奠嘉菜于皇舅某子。」�?诜Q新婦的姓氏對公公的神主禱告說:“某氏來做您家的媳婦,冒昧前來向尊敬的公公敬獻(xiàn)精美的菜蔬。

婦拜扱地,坐奠菜于幾東席上,還,又拜如初。新婦下拜至地,坐下,將菜供獻(xiàn)于幾東邊的席上�;刂猎�,與上次一樣又一次下拜。

婦降堂,取□菜,入,祝曰:「某氏來婦,敢告于皇姑某氏。」奠菜于席,如初禮。新婦下堂,另取一份笲菜,進(jìn)入室內(nèi)。祝禱告說:“某氏來做您家的媳婦,冒昧告知尊敬的婆婆�!卑巡斯┇I(xiàn)于席上,禮儀與前相同。

婦出,祝闔牖戶。老醴婦于房中,南面,如舅姑醴婦之禮。婿饗婦送者丈夫、婦人,如舅姑饗禮。新婦退出之后,祝關(guān)閉上門窗。年長的家臣代公婆在房中設(shè)席酬答新婦,與贊者代公婆醴婦的禮節(jié)相同。新婿酬勞新婦的男、女送者,與公婆酬勞送者的禮儀相同。

***  ***  ***

記士昏禮,凡行事必用昏昕,受諸禰廟,辭無不腆,無辱。摯不用死,皮帛必可制。臘必用鮮,魚用鮒,必殽全。[記]士婚禮,事情都在早晨和黃昏時(shí)舉行,必在禰廟中受命,然后行事,免去諸如“不腆之幣”、“辱臨敝舍”一類的客套話。摯禮要用活雁,帛和鹿皮必須已經(jīng)加工,可直接用以制作衣物。兔臘必須新鮮,魚要體肉完好的鯽魚。

女子許嫁,笄而醴之,稱字。對已經(jīng)許嫁的女子,要為她舉行表示已成年的笄禮,用醴法,稱呼她的表字

祖廟未毀,教于公宮,三月。若祖廟已毀,則教于宗室。。與國君同高祖以內(nèi)的同族女子,都要在國君宮中接受三個(gè)月的婚前教育。如果高祖廟已經(jīng)遷毀,則在大宗之家接受婚前教育。

問名。主人受雁,還,西面對。賓受命乃降。問名:主人接過雁以后,回到阼階上方,面朝西把女子之名告知賓。賓受命后下堂。

祭醴,始扱一祭,又扱再祭。祭醴的方法,用小匙舀醴,祭醴一次,插匙于觶。第二次祭醴時(shí),再度用小匙舀醴,祭畢,仍插匙于觶(如此以至于三)。

賓右取脯,左奉之;乃歸,執(zhí)以反命。賓用右手取脯,并兼用左手捧脯;然后帶著脯回去向主人復(fù)命。

納征:執(zhí)皮,攝之,內(nèi)文;兼執(zhí)足,左首;隨入,西上;參分庭一,在南。納徵:執(zhí)皮的人要把鹿皮折迭起來,紋在里面,兩手兼握其四足,頭向左邊。兩位執(zhí)皮人相隨而入,以西為上首,在庭南端的三分之一處站定。

賓致命,釋外足,見文。主人受幣,士受皮者自東出于后,自左受,遂坐攝皮。逆退,適東壁。賓致辭時(shí),執(zhí)皮人放開鹿皮外面二足,使皮張開,皮毛顯露于外。主人接受禮物時(shí),主人屬吏中奉命受皮的人從東邊經(jīng)執(zhí)皮人的身后出來,在執(zhí)皮人的左邊接過鹿皮,隨后坐下,仍將鹿皮折迭起來,然后依照自后至前的順序,退至東墻邊。

父醴女而俟迎者,母南面于房外。女出于母左,父西面戒之,必有正焉。若衣,若笄,母戒諸西階上,不降。新婦的父親設(shè)筵用醴款待女兒,等候來迎親的新婿,母親的位置在房外堂上,面朝南。新婦由母親的左邊出房門,父親面朝西訓(xùn)誡女兒,并授與衣、笄等物作為依憑,使她不忘訓(xùn)誡之言。母親在西階的上方教導(dǎo)女兒,不下堂。

婦乘以幾,從者二人坐持幾,相對。婦入寢門,贊者徹尊冪,酌玄酒,三屬于尊,棄余水于堂下階間,加勺。新婦踏著幾上車。兩個(gè)從者相對而坐把幾扶穩(wěn)。新婦進(jìn)入寢門時(shí),贊者撤掉酒尊的蓋巾,以勺取玄酒(水)三次注于尊中,把剩余的水潑在堂下兩階之間。把勺子放置于尊上。

□,緇被纁里,加于橋。舅答拜,宰徹□。笲上蓋有黑面絳里飾巾,放置于橋上。公公答拜畢,屬吏把笲撤下。

婦席薦饌于房。饗婦,姑薦焉。醴婦和饗婦的筵席未設(shè)時(shí),席和脯醢先安排在房中。在公婆款待新婦時(shí),婆婆要親自把脯醢進(jìn)置于新婦的席前。

婦洗在北堂,直室東隅;篚在東,北面盥。婦酢舅,更爵,自薦;婦人所用的洗設(shè)置在北堂上,東西與室的東墻角相對;篚放置在洗的東邊,面朝北盥洗。新婦斟酒回敬公公,要更換酒爵,自薦脯醢。

不敢辭洗,舅降則辟于房;不敢拜洗。凡婦人相饗,無降。公公為新婦洗爵,新婦不敢(按與公公平等的地位),辭謝。公公下堂,新婦要退避于房中,不敢(按與公公平等的身份),拜謝公公為自己洗爵。大凡婦人以酒食相款待,不要下堂。

婦入三月,然后祭行。新婦在婚禮三個(gè)月以后,逢祭事即可參與助祭。



庶婦,則使人醮之。婦不饋。對庶子的新婦,則使人用酒來酬答她。庶子之婦不向公婆行進(jìn)食之禮。



***  ***  ***

昏辭曰:「吾子有惠,貺室某也。某有先人之禮,使某也請納采。行納采禮時(shí),男方使者說:“您家先生惠賜女兒為某某的妻室,某某先生按照先人的禮法,命在下來敬請您家先生笑納采禮�!�

對曰:「某之子舂愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辭�!�擯者回答說:“某某的女兒天性愚鈍,又未能很好地教育。但先生有命,在下不敢推辭�!�

致命,曰:「敢納采�!�使者致辭說:“冒昧奉上采禮�!�

闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欐祰椤曆囨偋閹惧磭鏆︽繝闈涚墔濞岊亪鏌i褍浜為柟铏崄閻忓啯绻涙潏鍓хК闁靛棌鍋撻梺鍝勵儐閻楁洟鈥旈崘顔嘉ч柛鈩兠惃鎴濃攽閿涘嫬鐝¢柛銉戝拑绱遍梻浣筋潐瀹曟﹢顢氳缁牓宕橀埞澶哥盎闂佸湱鍋撻〃鍛村疮椤栫儐鏁囧Δ锝呭暞閳锋帒霉閿濆懏鍟為柟顖氱墦閺屾稒绻濋崟鍕贡閸欏懘姊洪崘鍙夋儓闁瑰啿绻樺畷鏇熺節閸愶缚绨婚梺鍝勭▉閸嬪嫭绂掑⿰鍛/妞ゆ挻绋戞禍楣冩⒒閸屾瑦绁版繛澶嬫礋瀹曟娊鏁冮崒姘鳖唵闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹闂佸湱鍎ら崵锕€鈽夊Ο閿嬵潔濠殿喗锕╅崢鍏肩韫囨搩娓婚柕鍫濇婵偓闂佸湱顒茬紞鈧い锕€婀遍埀顒冾潐濞叉牠鎮ユ總绋挎槬闁跨喓濮寸粈鍐煃閻熻埇浠掗柧蹇ユ嫹
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩顔瑰亾閸愵喖宸濇い鎾楀嫬鍏婇梻浣瑰濞叉牠宕戦崱娑樻瀬閻庯綆鍠楅悡蹇涚叓閸パ屽剰闁诲浚鍠氶惀顏呫偅閸愵亞鏆梺鍝勭灱閸犳捇鍩€椤掍胶鈯曞畝锝呮健閹苯鐣濋崟顒傚幗闂佺粯鏌ㄥ璺衡枍閸℃瑧纾肩紓浣贯缚閳洜鈧灚婢樼€氭澘鐣烽悡搴樻斀闁糕檧鏅滅紞鍌氣攽閿涘嫬浜奸柛濠冪墪鐓ら煫鍥ㄧ☉閸ㄥ倿鏌﹀Ο渚▓闁搞倖娲橀妵鍕箳閹存繍浠鹃梺鍝勬噺閹倿寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�19濠电姴鐥夐弶搴撳亾濡や焦鍙忛柣鎴f绾惧鏌eΟ娆惧殭缂佺姴鐏氶妵鍕疀閹炬惌妫″銈庡亝濞茬喖寮婚悢鍏煎€绘俊顖滃劦閹峰綊鏌f惔銏㈩暡鐎光偓缁嬫娼栨繛宸簻閸ㄥ倹銇勯弴鐐村櫣闁告捇浜跺娲传閸曨剨绱炴繛瀛樼矤娴滎亜顕f繝姘櫇闁逞屽墲閻忔帡姊洪幆褏绠版繝鈧柆宥庢晩濠㈣埖鍔栭埛鎴︽煙閼测晛浠滃┑锛勬櫕缁辨帡顢欓懖鈹倗绱掗纰卞剶妤犵偞甯掕灃濠电姴鍟▍鍫濃攽閻橆喖鐏辨繛澶嬬洴楠炴饪伴崼鐕佹閻庡箍鍎遍ˇ浼村煕閹寸姷纾奸悗锝庡幗绾墎绱掗悩鍐差棆缂佽鲸甯楀鍕偓锝庡亜閸炲绻濈喊澶岀?闁轰礁顭烽悰顔锯偓锝庡枟閺呮粓鏌﹀Ο渚Ч闁伙綆鍨跺缁樻媴閸涘﹥鍎撻梺鍝ュ櫏閸ㄥ爼鐛幇鏉跨鐟滃秹藟濮樿埖鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷
熱評資源
最新資源