鍚嶈憲闃呰 | 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 | 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 | 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 | 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� | 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞� |
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� | 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� | 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� | 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 | 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� | 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞� |
《酒徒遇嗇鬼》“昔一人嗜酒,忽遇故人”原文及翻譯
昔一人嗜酒,忽遇故人,曾經(jīng)有愛(ài)好喝酒的人,忽然遇到友人,
其故人乃慳吝之徒。他的友人是個(gè)吝嗇的人。
嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”嗜酒的人說(shuō):“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴。”
故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”友人說(shuō):“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腳。”
嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”嗜酒的人說(shuō):“料想只不過(guò)二三十里罷了。”
故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”友人說(shuō):“我家十分簡(jiǎn)陋,不能讓您來(lái)。”
嗜酒者曰:“但啟戶就好。”嗜酒的人說(shuō):“只要能開(kāi)門(mén)就好。”
故人曰:“奈器皿不備,無(wú)有杯盞。”友人說(shuō):“只是沒(méi)有準(zhǔn)備器皿,沒(méi)有杯具。”
嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”嗜酒的人說(shuō):“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”
故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。友人說(shuō):“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來(lái)叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。