華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·瓜子店火災(zāi)》“相傳康熙中”原文與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

 《閱微草堂筆記·瓜子店火災(zāi)》“相傳康熙中”原文與翻譯

相傳康熙中,瓜子店火(在正陽(yáng)門(mén)之南而偏東)有少年病瘵不能出,并屋焚焉。相傳在康熙年間,北京正陽(yáng)門(mén)附近的瓜子店(在正陽(yáng)門(mén)南面偏東)失火,店里有一個(gè)患重病的青年,因不能起床被燒死在里面。

火熄,掘之,尸已焦,而有一狐與俱死,知其病為狐媚也。火滅之后,眾人扒出了他的尸體。那尸體已被燒焦,奇怪的是,旁邊還有一只死狐貍。大家推知,他的病是被狐貍迷的。

然不知狐何以亦死。但是,誰(shuí)都不明白,這狐貍為什么跟著他一塊兒死了。

或曰:“狐情重,救之不出,守之不去也。”有人說(shuō):“狐重感情,當(dāng)她看到不能救青年出去時(shí),就守在他身邊不離開(kāi),寧肯同歸于盡。”

或曰:“狐媚人至死,神所殛也。”又有人說(shuō):“狐女迷人將死,這是天神降火對(duì)她施以懲罰。”

是皆不然。我認(rèn)為,這些說(shuō)法都不對(duì)。

狐鬼皆能變幻,而鬼能穿屋透壁出(羅兩峰云爾)。狐鬼都能變化。羅兩峰說(shuō)過(guò),鬼能夠穿墻壁而出

鬼有形無(wú)質(zhì),純乎氣也,氣無(wú)所不達(dá),故莫能礙。鬼僅有形而無(wú)實(shí)體,不過(guò)是一團(tuán)氣;氣是無(wú)所不到的,所以鬼的行動(dòng)不會(huì)受到阻礙。

狐能大能小與龍等,然有形有質(zhì),質(zhì)能縮而小,不能化而無(wú)。狐像龍一樣,能大能小。它既有形,又有實(shí)體。實(shí)體可以縮小,可不能化為烏有

故有隙即遁,而無(wú)隙則礙不能出。所以,有空隙的地方,狐可以通過(guò),沒(méi)有空隙,它就會(huì)被阻隔,而無(wú)法出入。

雖至靈之狐,往來(lái)亦必由戶(hù)牖。即便是最機(jī)智的狐,往來(lái)也必須經(jīng)過(guò)門(mén)窗

此少年未死間,狐尚來(lái)媚,猝遇火發(fā),戶(hù)牖俱焰,故并為燼焉耳。那位青年于尚存之際,狐女還在與他親熱,火災(zāi)是突然發(fā)生的,一時(shí)間,門(mén)窗都燃燒起來(lái),狐女無(wú)法逃脫。所以和那青年一同被燒死了。

 

隨機(jī)推薦