華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

紀(jì)昀《閱微草堂筆記·羅洋山人詩》“莆田林教諭霈”原文及翻譯

[移動版] 作者:

紀(jì)昀《閱微草堂筆記·羅洋山人詩》“莆田林教諭霈”原文及翻譯

莆田林教諭霈,以臺灣俸滿北上。

莆田有個叫林霈的教諭,因在臺灣任職俸滿北上。

至涿州南,下車便旋。

到了涿洲南邊,下車小便。

見破屋墻匡外,有磁鋒劃一詩曰:“騾綱隊(duì)隊(duì)響銅鈴,清曉沖寒過驛亭。我自垂鞭玩殘雪,驢蹄緩踏亂山青。”款曰羅洋山人。

看見破屋墻外用碎磁刻了一首詩:“一隊(duì)隊(duì)騾子隊(duì)伍響著銅鈴,一大早冒著寒氣過驛亭。我垂下鞭子玩著殘雪,驢蹄慢慢地踏著而群山青青。”署名是“羅洋山人”。

讀訖,自語曰:“詩小有致。羅洋是何地耶?”

林霈念完了詩自語道:“詩還有點(diǎn)意思。羅洋是什么地方呢?”

屋內(nèi)應(yīng)曰:“其語似是湖廣人。”

只聽那破屋里傳出聲音說:“看那詩句,好像是湖廣一帶人。”

入視之,惟凝塵敗葉而已。林霈進(jìn)屋觀看,只見滿屋塵土,遍地敗葉,并無人影。

自知遇鬼,惕然登車。

他知道遇到了鬼,就警覺地等車離去。

恒郁郁不適,不久竟卒。

自那以后,老是覺得心情郁郁不舒服,不久他竟去世了。

隨機(jī)推薦