①原文為西班牙語。
②原文為拉丁文。
③指會說拉丁語。
這話也就是說:‘上星期剛把我的最后一件襯衫賣了。①’”一說完,他轉(zhuǎn)身繼續(xù)趕路。但是瞎子也同時開始跨大步伐,冷不防那個癱子,還有那個無腿人,也急匆匆趕上來,缽子和拐棍在石路上碰得震天價響。于是三個人緊跟在可憐的格蘭古瓦的身后,相互磕磕碰碰,向他各唱起歌來:
“行行好!”瞎子唱道。
“行行好!”無腿人唱道。
而那個跛子接過樂句,反復唱道:“買幾塊面包吧!”格蘭古瓦趕緊塞住耳朵,叫道:“哦!巴別塔②呀!”
他拔腿就跑,想不到瞎子也跑,跛子也跑,缺腿人也跑。隨后,他越往街道深處里鉆,缺腿的、瞎子、跛子,越來越多,成群圍著他;還有許多斷臂的,獨眼的,滿身是瘡的麻風病者,有的從房子里出來,有的從附近小街上出來,有的從地窖氣窗里鉆出來,狼嗥的狼嗥,牛叫的牛叫,獸啼的獸啼,個個一瘸一拐,跌跌沖沖,向亮光擁去,并且宛如雨后的鼻涕蟲一般,在泥漿中滾來滾去。
那三個人一直對格蘭古瓦緊追不舍,他深知這樣下去會有什么下場,嚇得魂不附體,在其他那些人中間亂竄,繞過瘸子,跨過缺腿的,雙腳陷入這螞蟻窩似的成群畸形人堆里,就像那個英國船長陷入成群的螃蟹中間。
①原文為拉丁文。
②巴別塔:圣經(jīng)中挪亞的子孫,擬造而沒完成的摩天高塔。據(jù)載,洪水大劫后挪亞的子孫成群來到示拿這個地方,決定在此地建城和建一座通天高塔。建造速度之快,連上帝也感到不安了,遂把他們的語言變亂,相互聽不懂,致使這座高塔半途而廢。這里是指那幾個乞丐操不同的語言,難以理解。
猛然靈機一動,心想倒不如設法返身向后跑?墒翘砹。整個一大群人已經(jīng)堵住了他的退路,那三個乞丐纏住他不放。
這么一來,他只得繼續(xù)往前跑,這是因為后面那不可阻擋的波濤推著他走,同時也是由于懼怕和暈眩,冥冥中覺得這一切仿佛是一場惡夢。
末了,總算跑到了街道的盡頭,前面是一個廣闊的空地,只見許多星星點點的燈光在茫茫夜霧中搖曳閃爍。格蘭古瓦一頭沖過去,巴望腿跑得快,能甩掉那緊緊跟著他的三個殘廢的魔鬼。
“家伙,看你往哪里跑!①
”那個斷臂缺腿的吼叫一聲,扔下雙棍,邁開兩條舉世無雙的大腿,其精確均勻的步伐是巴黎街頭見所未見的,緊追了上來。這時,無腿人已經(jīng)站了起來,把沉甸甸的鐵皮大碗扣在格蘭古瓦的腦勺上,而瞎子瞪著燈籠般的眼睛,直盯著他看。
“我這是在哪兒?”詩人嚇壞了,問道。
“在奇跡宮廷。”跟隨著他們的第四個幽靈答腔道。
“我發(fā)誓,我確實看到了瞎子能看、瘸子能跑,可是救世主在哪里呢②?”格蘭古瓦說道。
他們一聽,陰森森大笑起來。
可憐的詩人環(huán)視了一下周圍,確實置身在這個可怕的奇
①原文為西班牙語。
②救世主:基督教對耶穌基督的稱謂,亦稱救主。據(jù)傳,耶穌能治病,有起死回生的能力。這里是說救世主能把這些殘廢人一下子醫(yī)好,怎么不來救救格蘭古瓦呢?!
跡宮廷里,從來就沒有一個好人會在這樣的時辰到這里來的。
這是魔圈,小堡的軍官和府衙的捕快膽敢貿(mào)然進去,便會粉身碎骨,化為烏有;這是盜賊的淵藪,是巴黎臉上丑惡的膿疣;這是陰溝,各國首都大街小巷那種司空見慣、到處溢流的罪惡、乞討、流浪的溝水,每天早晨從這里流出,每天夜里又流回這里滯留;這是使人毛發(fā)悚然的蜂窩,一切擾亂社會秩序的胡蜂每晚都帶著采集到的勝利品回來;這是騙人的醫(yī)院,
這里聚集著吉卜賽人,還俗的修士,失足的學子,各個民族的流氓,諸如西班牙的、意大利的、德國的,各種宗教——猶太教、基督教、伊斯蘭教、偶像崇拜者——的痞子,身上滿是假裝的瘡疤,白天乞討,夜里搖身一變?nèi)蔀閺姳I;總之,這是廣大寬闊的化妝室,今日巴黎街頭上演的偷竊、賣淫和兇殺這種萬古長存的喜劇,其各種角色早在中古時代就在
這里上妝和卸妝了。
這是一個廣闊的空地,形狀參差不齊,地上鋪的石子高低不平,跟昔日巴黎的所有廣場一樣。這兒那兒,火光閃耀,周圍聚集著一堆堆怪誕的人。這一切飄飄忽忽,紛紛攘攘,只聽見一陣陣尖笑聲、孩子的啼哭聲、女人的說話聲。這人群的手掌和腦袋,襯托著亮光,黑黝黝的,顯現(xiàn)出萬千奇特動作的剪影。地面上,火光搖曳,掩映著許多模糊不清的巨大黑影,不時可以看見走過去一條與人無二的狗,或一個與狗無二的人。在這巢穴里猶如在群魔殿,種族的界限,物種的界限,似乎都消失了。男人、女人、畜生、年齡、性別、健康、疾病,一切在這群人中間好似都是共同的;一切都是相互混合、摻雜、重疊的,成為一體;每人都具有整體的特性。借著閃爍的微弱火光,格蘭古瓦在心神未定中,辨認出這片廣大空地的四周盡是破舊丑陋的房屋,那些蟲蛀的、皺折的、萎縮的、百孔千瘡的門面兒,個個都有一兩個透亮的窟窿,他仿佛覺得這些門面兒在黑暗中活像許多老太婆的大腦袋瓜,排成一個圓圈,怪異而乖戾,眨著眼睛在注視這群魔亂舞。
這仿佛是一個新的世界,知所未知,聞所未聞,奇形怪狀,麇集著爬行動物,荒誕不經(jīng)。格蘭古瓦越來越驚慌,那三個乞丐活像三把鉗子把他牢牢抓住,周圍又有一群其他的面孔起伏不定、狂吠不止,把他吵得都耳聾了。身遭不測的格蘭古瓦竭力振作起精神,回想今天是不是禮拜六①。但是他的努力是徒勞的,他的記憶和思路的線索中斷了;他懷疑一切,在所見和所感覺的之間飄來忽去,不停反問自己這樣一個不可解決的難題:“如果我存在,這一切是否存在?如果這一切存在,我是否存在?”
正在此時,從周圍那亂哄哄的人群中響起一聲清晰的叫喊:“把他帶去見王上!把他帶去見王上!”
“圣母呀!這里的國王準是一只公山羊!”格蘭古瓦喃喃自語。
“見王上去!見王上去!”所有的人異口同聲齊喊道。
大家都來拖他,爭先恐后看誰能揪住他。然而那三個乞丐不肯松手,硬是從其他人的手里把他奪下,吼叫道:“他是歸我們的!”