華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

閸氬秷鎲查梼鍛邦嚢 缁愭绔熼惃鍕毈鐠炲棜鐪撮崷銊у殠闂冨懓顕� 閵嗗﹤褰剁拋鑸偓瀣躬缁惧潡妲勭拠璁崇瑢缂堟槒鐦� 閼颁椒姹夋稉搴㈡崳閸︺劎鍤庨梼鍛邦嚢 娑擃叀鈧啯鏆庨弬鍥鐠囧顣介梿鍡曠瑓鏉烇拷 娑擃叀鈧啳顕㈤弬鍥槸閸楄渹绗呮潪锟�
閵嗗﹥婀為懞鍗烆樅閹蜂勘鈧婀痪鍧楁鐠囷拷 濞村嘲绨虫稉銈勭闁插苯婀痪鍧楁鐠囷拷 閵嗗﹪浜惧椋庣病閵嗗婀痪鍧楁鐠囷拷 閺堣精鍤滃〒鍛殠閺傚洭娉� 2024娑擃叀鈧啩瀵屾0姗€妲勭拠锟�41閸掞拷 娑擃叀鈧啳顕㈤弬鍥у瀻缁粯鐪圭紓鏍︾瑓鏉烇拷
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

蘇轍《吳氏浩然堂記》原文對照翻譯

[移動版] 佚名
蘇轍《吳氏浩然堂記》翻譯分兩部分,第一部分是逐句對照翻譯,第二部分是原文整體翻譯。

【逐句對照翻譯】劉禹錫《陋室銘》蘇轍《吳氏浩然堂記》中考比較閱讀訓(xùn)練附答案

新喻吳君,志學(xué)而工詩。

新喻的吳君,有志于學(xué)問且在詩歌創(chuàng)作上有專長。

家有山林之樂,

家周圍是讓人悠樂的山林,

隱居不仕,

(吳君)在此隱居不去做官,

名其堂曰“浩然”。

給他的屋子取名叫“浩然”。

曰:“孟子,吾師也。

說,“孟子是我的老師,

其稱曰‘我善養(yǎng)吾浩然之氣’,

他說道‘我善養(yǎng)吾浩然之氣’,

吾竊喜焉,而不知其說,

我私下里很喜歡,但不是很能理解孟子的說法,

請為我言其故。”

請為我解釋下其中的緣由。”

余應(yīng)之曰:“子居于江,亦嘗觀于江乎?

我回復(fù)他說:“你處在江上之時,也曾觀察過江水嗎?

秋雨時至,溝澮盈滿。

秋雨按時節(jié)下來,溝渠里裝滿了雨水。

眾水既發(fā),合而為一。

各路水流滿溢,合聚在一起。

汪淫溢,充塞坑谷。

便汪洋肆意,盡情地充斥著坑溝峽谷,

然后滂洋東流,蔑洲渚,乘丘陵,肆行而前,

之后又滂泊向東流去,輕快地越過洲島,穿過丘陵,肆意前行,

遇木而木折,觸石而石隕,浩然物莫能支。

遇到木頭折斷木頭,碰到石頭,石頭也被摧毀,如此浩然的水勢沒有什么能阻擋。

子嘗試考之,彼何以若此浩然也哉?

你試著考察看看,它憑什么能像這樣形成如此浩蕩之勢?

今夫水無求于深,無意于行,

如今那水不求太深,也無意奔向何方,

得高而渟,得下而流,

遇到高的地方就停下來,遇到低的地方就順勢流下去,

忘已而因物,不為易勇,不為崄怯,

忘了自己,只會適應(yīng)著外部環(huán)境,不因為容易表現(xiàn)勇敢,不因為危險而膽怯,

故其發(fā)也,浩然放乎四海。

所以,這水一旦聚集發(fā)動,就會浩浩蕩蕩馳騁開去直到大海。

古之君子,平居以養(yǎng)其心,

古代的君子,生活簡易來滋養(yǎng)內(nèi)心,

足乎內(nèi),無待乎外。

從內(nèi)心得到滿足,對外部環(huán)境不抱期待,

中其潢漾,與天地相終始。

心胸開闊可以包容天地。

止則物莫之測,

停下來的時候外界揣測不到他的內(nèi)心,

行則物莫之御。

行動起來的時候沒有人能抵抗得了。

富貴不能淫,貧賤不能憂,

處于富貴之中不放縱自己,處于貧賤之中也不憂慮,

行乎夷狄,患難而不屈,

在蠻夷之地遭受患難不屈服,

臨乎死生,得失而不懼,

在生死得失面前不懼怕,

蓋亦未有不浩然者也。

如此這樣也不可能不培養(yǎng)出浩然正氣的品性,

故曰:‘其為氣也,至大至剛,

所以說:‘這種氣,極端浩大,極端有力量,

以直養(yǎng)而無害,則塞乎天地。’

用坦蕩之胸懷去培養(yǎng)它而不加以傷害,就會充滿天地之間。’

今余將登子之堂,

今天我將登上你的‘浩然’堂,

舉酒相屬,擊槁木而歌,

舉著酒杯互相勸飲,擊著槁木吟詩,

徜徉乎萬物之外,子信以為能浩然乎?”

徘徊于萬物之外,你真的以為我們就能變成有浩然之氣的人了嗎?”

元豐四年七月九日,眉山蘇轍記。

元豐四年七月九日,眉山蘇轍記。

【原文】下載蘇轍《吳氏浩然堂記》原文、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練及答案

新喻吳君,志學(xué)而工詩。家有山林之樂,隱居不仕,名其堂曰“浩然”。曰:“孟子,吾師也。其稱曰‘我善養(yǎng)吾浩然之氣’,吾竊喜焉,而不知其說,請為我言其故。”

余應(yīng)之曰:“子居于江,亦嘗觀于江乎? 秋雨時至,溝澮盈滿。眾水既發(fā),合而為一。汪淫溢,充塞坑谷。然后滂洋東流,蔑洲渚,乘丘陵,肆行而前,遇木而木折,觸石而石隕,浩然物莫能支。子嘗試考之,彼何以若此浩然也哉?今夫水無求于深,無意于行,得高而渟,得下而流,忘已而因物,不為易勇,不為崄怯,故其發(fā)也,浩然放乎四海。古之君子,平居以養(yǎng)其心,足乎內(nèi),無待乎外。中其潢漾,與天地相終始。止則物莫之測,行則物莫之御。富貴不能淫,貧賤不能憂,行乎夷狄,患難而不屈,臨乎死生,得失而不懼,蓋亦未有不浩然者也。故曰:‘其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞乎天地。’今余將登子之堂,舉酒相屬,擊槁木而歌,徜徉乎萬物之外,子信以為能浩然乎?”

元豐四年七月九日,眉山蘇轍記。

【翻譯】蘇轍《吳氏浩然堂記》原文、賞析

新喻的吳君,有志于學(xué)問且在詩歌創(chuàng)作上有專長,家周圍是讓人悠樂的山林,吳君在此隱居不去做官,給他的屋子取名叫“浩然”,說,“孟子是我的老師,他說道:‘我善養(yǎng)吾浩然之氣。’我私下里很喜歡,但不是很能理解孟子的說法,請為我解釋下其中的緣由。”

我回復(fù)他說:“你處在江上之時,也曾觀察過江水嗎?秋雨按時節(jié)下來,溝渠里裝滿了雨水,各路水流滿溢,合聚在一起。便汪洋肆意,盡情地充斥著坑溝峽谷,之后又滂泊向東流去,輕快地越過洲島,穿過丘陵,肆意前行,遇到木頭折斷木頭,碰到石頭,石頭也被摧毀,如此浩然的.水勢沒有什么能阻擋。你試著考察看看,它憑什么能像這樣形成如此浩蕩之勢?如今那水不求太深,也無意奔向何方,遇到高的地方就停下來,遇到低的地方就順勢流下去,忘了自己,只會適應(yīng)著外部環(huán)境,不因為容易表現(xiàn)勇敢,不因為危險而膽怯。所以,這水一旦聚集發(fā)動,就會浩浩蕩蕩馳騁開去直到大海。古代的君子,生活簡易來滋養(yǎng)內(nèi)心,從內(nèi)心得到滿足,對外部環(huán)境不抱期待,心胸開闊可以包容天地。停下來的時候外界揣測不到他的內(nèi)心,行動起來的時候沒有人能抵抗得了。處于富貴之中不放縱自己,處于貧賤之中也不憂慮,在蠻夷之地遭受患難不屈服,在生死得失面前不懼怕,如此這樣也不可能不培養(yǎng)出浩然正氣的品性,所以說:‘這種氣,極端浩大,極端有力量,用坦蕩之胸懷去培養(yǎng)它而不加以傷害,就會充滿天地之間。’今天我將登上你的‘浩然’堂,舉著酒杯互相勸飲,擊著槁木吟詩,徘徊于萬物之外,你真的以為我們就能變成有浩然之氣的人了嗎?”

閸忋劌娴楁稉顓♀偓鍐嚔閺傚洩鐦崡锟�閸掑棛琚Ч鍥╃椽
閸楀氦顕㈢純鎴滅瑩濞夈劏顕㈤弬锟�19楠炶揪绱掔拠閿嬫暪閽樺繑鍨滄禒顑夸簰閸忓秴銇戦懕鏃撶磼
欄目熱點
最新資源