華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

蘇轍《史官助賞罰論》原文逐段翻譯

[移動版] 作者:東方

蘇轍《史官助賞罰論》原文逐段翻譯

域中有三權:曰天,曰君,曰史官。圣人以此三權者制天下之是非,而使之更相助。

天地之間有三種權力:天、君主、史官。圣人用這三種權力來裁斷天下的是非,而且使他們互相交替幫助。

夫惟天之權而后能壽夭禍福天下之人,而使賢者無夭橫窮困之災,不賢者無以享其富貴壽考之福。然而季次、原憲,古所謂賢人者也,伏于窮閻之下,布衣饘粥之不給。盜跖、莊蹻,橫行于天下,食人之肝以為糧,而老死于牖下,不見兵革之禍。如此,則是天之權有時而有所不及也。故人君用其賞罰之權于天道所不及之間,以助天為治。然而賞罰者,又豈能盡天下之是非!而賞罰之于一時,猶懼其不能明著暴見于萬世之下,故君舉而屬之于其臣,而名之曰“史官”。

只因有天這種權力的存在,所以能夠使天下人或長壽或夭折,或享;蚴転模瑥亩梢允鼓切┵t能的人不遭遇夭折橫禍貧窮困苦的災禍,不賢能的人不能享受富貴長壽的福分。然而像季次、原憲這樣的古來所謂的賢人,退隱于窮街小巷,粗布衣、稠一點的粥都無法供給。而像盜跖、莊蹻這樣的人卻橫行天下,用人肝作為糧食,卻能老死家中,沒有受到戰(zhàn)亂之禍。像這些,就是天的權力有時候也有達不到的地方,因此君主用他們的賞罰的權力在天的權利達不到的地方,來幫助天的治理。然而君主的賞罰,難道就能窮盡天下的是非嗎?何況賞罰只是一時的事情,還懼怕它不能夠清楚明白的顯露于萬世之后,所以君主就把這個事情托付給他的臣子,而把這種官員稱為“史官”。

蓋史官之權,與天與君之權均,大抵三者更相助,以無遺天下之是非。故荀悅曰:“每于歲盡,舉之尚書,以助賞罰。”夫史官之興,其來尚矣。其最著者,在周曰佚,在魯曰克,在齊曰南氏,在晉曰董狐,在楚曰倚相。觀其為人,以度其當時之所書,必有以助賞罰者。然而不獲見其筆墨之所存,以不能盡其助治之意。獨仲尼因魯之史官左丘明而得其載籍,以作為《春秋》,是非二百四十二年,雖其名為經,而其實史之尤大章明者也。故齊桓、晉文有功于王室,王賞之以侯伯之爵,征伐四國之權,而《春秋》又從而屢進之,此所以助乎賞之當于其功也。吳、楚、徐、越之僭,皆得罪于其君者也,而《春秋》又從而加之以斥絕擯棄不齒之辭,此所以助乎罰之當于其罪也。若夫當時賞罰之所不能及,則又為之明言其狀,而使后世嗟嘆痛惜之不已。

因此“史官”的權力和天、君主的權力相等,大致來說這三種權力互相交替補充,就可以使天下的是非無所遺漏。所以荀悅說:“每到歲末,史官就把一年的記錄上交給尚書省,來幫助(確定)相關的賞罰。”史官一職的興起,時間是很悠久的。其中最有名的在周朝有叫做佚的史官,在魯國有叫做克的史官,在齊國有叫做南氏的史官,在晉國有叫做董狐的史官,在楚國有叫做倚相的史官。看他們的為人,來猜度當時他們所記載的事實,必定有些地方能夠幫助君主進行賞罰。然而現在已經看不到他們的記載了,因而也不能知道他們是如何盡到幫助君主賞罰的權力的。只有孔子借著魯國史官左丘明所記載的魯國史書,來寫作《春秋》。對于這二百四十二年間的歷史進行是非褒貶,雖然它的名字叫做“經”,而實際上是尤為明顯昭著的史書。因此齊桓公、晉文公對周王室立下大功,周天子用侯爵、伯爵的爵位來賞賜他們,賦予他們征討四方諸侯國的權力,而在《春秋》一書里又屢次的表彰他們,這就是史書用來幫助天子獎賞那些有功的(臣子)的(表現)。吳國、楚國、徐國和越國這些僭越的國家都是得罪天子的,而在《春秋》一書中又對他們進行了斥責擯棄,不把他們列入同等的行列,這就是史書用來幫助天子懲罰那些有罪的諸侯國的(表現)。如果是當時的賞罰所沒有來得及實行的,就在《春秋》里替君主明白的記載他們的功過,使后世的人為之感嘆、惋惜不已!

嗚呼!賢人君子之功烈與夫亂臣賊子罪惡之狀,于此皆可以無憂其無聞焉。是故古者圣人重史官。當漢之時,號曰太史令,而其權在丞相之上?嬂,上計于太史,而后以其副上于丞相、御史。夫惟知其權之可以助賞罰也,故尊顯之。然則后之史官,其可以忽哉!

唉,賢人君子的豐功偉績和那些亂臣賊子的罪惡行徑,由此都可以不用擔憂不傳到后世了。因此古代的圣人非常重視史官。在漢代,史官名為太史令,他的權力還在丞相之上?磕杲y(tǒng)計情況的官員,首先把各自的情況上報給太史令,然后才把副本上報給丞相和御史大夫。只因為知道史官的權力,可以用來幫助君主的賞罰,所以使他處于尊貴顯耀的地位。既然如此,(對于)后代的史官,怎么可以忽視呢?

隨機推薦