歐陽(yáng)修《梅圣俞墓志銘》“嘉祐五年,京師大疫”原文及翻譯
嘉祐五年,京師大疫。 嘉祐五年,京城發(fā)生了大規(guī)模的瘟疫。
四月乙亥,圣俞得疾,臥城東汴陽(yáng)坊。四月乙亥(十七)日,圣俞染上疾病,躺在城東汴陽(yáng)坊里。
明日,朝之賢士大夫往問疾者,屬路不絕。第二天,朝廷賢士大夫前往探問病情的人,路上接連不斷。
城東之人,市者廢,行者不得往來,咸驚顧相語(yǔ)曰:“茲坊所居大人誰(shuí)耶?何致客之多也!”居八日,癸未,圣俞卒。城東的老百姓,做買賣的停市了,過路的不能往來通行,都驚訝地看著,相互議論說:“這座坊里住的大人物是誰(shuí)呀?怎么招來這么多客人?”過了八天,到癸未(二十五)日,圣俞去世了。
于是賢士大夫又走吊哭如前日益多。這時(shí)候賢士大夫又都前往吊唁痛哭,情形如同前些日子一樣,而且人數(shù)更加多了。
而其尤親且舊者相與聚而謀其后事,自丞相以下皆有以賻恤其家。他最為親近、交情最深的人都聚在一起,商量他的后事,自丞相以下,人們都贈(zèng)送錢財(cái),幫助辦理喪事,周濟(jì)他的家人。
六月甲申,其孤增載其柩南歸,以明年正月丁丑,葬于宣州陽(yáng)城鎮(zhèn)雙歸山。六月甲申(二十八)日,他的兒子梅增用車裝著他的靈柩起程回南方,于第二年正月丁丑,在宣州陽(yáng)城鎮(zhèn)雙歸山安葬。
圣俞,字也,其名堯臣,姓梅氏,宣州宣城人也。 圣俞,是字,他的名叫堯臣,姓梅,宣州宣城人。
其家世頗能詩(shī),而從父詢以仕顯,至圣俞遂以詩(shī)聞。 他家世代都很擅長(zhǎng)寫詩(shī),叔父梅詢則因做官而顯名,到了圣俞便因詩(shī)歌而聞名。
自武夫、貴戚、童兒、野叟,皆能道其名字,雖妄愚人不能知詩(shī)義者,直曰此世所貴也,吾能得之,用以自矜。從武夫、貴戚到兒童、農(nóng)夫,都能說出他的名和字,即便是愚庸無(wú)知、不能懂得詩(shī)歌含義的人,只是說他的詩(shī)是社會(huì)上看重的,我能得到他的詩(shī),以此來自我夸耀。
故求者日踵門,而圣俞詩(shī)遂行天下。所以求詩(shī)的人每天都接連不斷登門,圣俞的詩(shī)于是流傳天下。
其初喜為清麗閑肆平淡,久則涵演深遠(yuǎn),間亦琢刻以出怪巧,然氣完力余,益老以勁。他的詩(shī)起初喜歡追求清麗閑雅、恣肆平淡的風(fēng)格,后來就變得涵容深邃、發(fā)揮廣遠(yuǎn),偶爾也雕琢詞句表現(xiàn)得怪異奇巧,然而氣勢(shì)充沛,富有力度,筆法更加蒼老遒勁。
其應(yīng)于人者多,故辭非一體,至于他文章皆可喜,非如唐諸子號(hào)詩(shī)人者僻固而狹陋也! 他應(yīng)別人的請(qǐng)求而作的詩(shī)歌很多,所以他的詩(shī)并非只有一種風(fēng)格。至于其他的文章,也都令人喜愛,并不像唐代那些號(hào)稱詩(shī)人的人的文章,都很怪僻拘泥,狹隘淺陋
圣俞為人仁厚樂易,未嘗忤于物。圣俞為人仁愛厚道,和樂平易,從不曾和人有過抵觸。
至其窮愁感憤,有所罵譏笑謔,一發(fā)于詩(shī)。當(dāng)他窮困憂傷、感慨忿懣時(shí),凡是對(duì)事情有所謾罵譏諷、嘲笑戲謔,全都在詩(shī)歌里表現(xiàn)出來。
然用以為歡,而不怨懟,可謂君子者也。 然而他只是以詩(shī)取樂,而不是借此怨恨什么,真可謂君子。
初在河南,王文康公見其文,嘆曰:“二百年無(wú)此作矣。” 當(dāng)初圣俞在河南時(shí),王文康公看了他的文章,慨嘆說:“二百年來沒有這樣的文章了。”
其后大臣屢薦宜在館閣,嘗一召試,賜進(jìn)士出身,余輒不報(bào)。此后大臣們多次薦舉他應(yīng)該在館閣任職,朝廷曾經(jīng)召他應(yīng)試過一次,賜他為進(jìn)士出身,其余的建議都未批復(fù)。
嘉祐元年,翰林學(xué)士趙概等十余人言于朝曰:梅某經(jīng)行修明,愿得留與國(guó)子諸生講論道德,作為雅頌,以歌詠圣化。乃得國(guó)子監(jiān)直講!嘉祐元年,翰林學(xué)士趙概等十多人在朝廷上陳言說:梅某的學(xué)問人品整飭清明,希望留用他,讓他給國(guó)子監(jiān)的學(xué)員們講解道德準(zhǔn)則,創(chuàng)作雅頌歌樂,以歌頌圣明的教化。圣俞這才獲得了國(guó)子監(jiān)直講的職務(wù)。
圣俞初以從父蔭補(bǔ)太廟齋郎,歷桐城、河南、河陽(yáng)三縣主簿,以德興縣令知建德縣, 圣俞當(dāng)初憑借叔父的恩蔭,補(bǔ)為太廟齋郎,歷任桐城、河南、河陽(yáng)三縣主簿,由德興縣令擔(dān)任建德知縣。
又知襄城縣,監(jiān)湖州鹽稅,簽署忠武、鎮(zhèn)安兩軍節(jié)度判官,監(jiān)永濟(jì)倉(cāng),國(guó)子監(jiān)直講,累官至尚書都官員外郎。 又任襄城知縣,監(jiān)管湖州鹽稅,兼任忠武、鎮(zhèn)安兩軍節(jié)度判官,監(jiān)管永濟(jì)倉(cāng),任國(guó)子監(jiān)直講,積功升到尚書都官員外郎。
嘗奏其所撰《唐載》二十六卷,多補(bǔ)正舊史闕繆。他曾經(jīng)上書自己所編撰的《唐載》二十六卷給朝廷,這本書對(duì)舊史書中的缺漏和錯(cuò)誤作了很多補(bǔ)充和糾正。
乃命編修《唐書》,書成,未奏而卒,享年五十有九!朝廷于是命令圣俞編修《唐書》,書完成后,尚未上書給朝廷,圣俞便去世了,享年五十九歲。
圣俞學(xué)長(zhǎng)于《毛氏詩(shī)》,為《小傳》二十卷,其文集四十卷,注《孫子》十三篇。 圣俞的學(xué)問在研究《毛氏詩(shī)》方面有專長(zhǎng),作《小傳》二十卷,他的文集有四十卷,注解《孫子》十三篇。
余嘗論其詩(shī)曰:“世謂詩(shī)人少達(dá)而多窮,蓋非詩(shī)能窮人,殆窮者而后工也。”圣俞以為知言。 我曾經(jīng)評(píng)論他的詩(shī)歌說:“世人說詩(shī)人很少顯達(dá),大多窮困,其實(shí)不是詩(shī)能使人窮困,而是詩(shī)人大概在窮困潦倒之后詩(shī)才寫得好。”圣俞認(rèn)為我說的是內(nèi)行話。