華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《許仲平義不茍取》原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

《許仲平義不茍取》原文、注釋與翻譯

【原文】: 本文選自《元史·許衡傳》

許衡字仲平,懷之河內(nèi)人也。嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭取啖之,衡獨(dú)危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可也!比嗽唬骸笆纴y,此無主。”曰:“梨無主,吾心獨(dú)無主乎?”

【原文、注釋與翻譯對照】: (說明:黑色字為原文、藍(lán)色字為注釋、紅色字為翻譯)

許衡字仲平,懷之河內(nèi)①人也。

懷之河內(nèi):懷州的河內(nèi)。

許衡字仲平,是懷州的河內(nèi)人。

嘗①暑中②過③河陽④,渴甚,道有梨,眾爭、萼ⅱ拗,衡獨(dú)危坐⑦樹下自若⑧。

①嘗:曾經(jīng)。②中:路過。③過:經(jīng)過。④河陽:古縣名,今河南孟州市西。⑤爭取:爭相摘取。 ⑥啖:吃。 ⑦危坐:正襟而坐 危:正。⑧自若:安然如常、毫不動(dòng)心。

他曾經(jīng)在酷暑的時(shí)候路過河陽(今河南孟西縣),當(dāng)時(shí)非?诳省5缆放杂幸豢美鏄,人們都爭著摘梨吃,只有許衡一個(gè)人正襟而坐在樹下,安然如常毫不動(dòng)心。

或①問之,曰:“非其有而取之,不可也②!

①或:有人。② 非其有取之,不可也:不是我擁有的東西去拿來是不可以的。其:代詞,自己。

有人問他(為什么不摘梨吃),他說:“不是自己的東西卻去拿,是不可以的!

人曰:“世亂,此無主。”那人說:“現(xiàn)在世道這么亂,這梨樹沒有主人了。”

曰:“梨無主,吾心獨(dú)無主乎①?”  

①吾心獨(dú)無主乎:我的心難道沒有主人嗎?獨(dú),難道,反問語氣詞。

許衡回答說:“梨沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?”

【翻譯】:

許衡字仲平,是懷州的河內(nèi)人。他曾經(jīng)在酷暑的時(shí)候路過河陽(今河南孟西縣),當(dāng)時(shí)非?诳。道路旁有一棵梨樹,人們都爭著摘梨吃,只有許衡一個(gè)人正襟而坐在樹下,安然如常毫不動(dòng)心。有人問他(為什么不摘梨吃),他說:“不是自己的東西卻去拿,是不可以的!蹦侨苏f:“現(xiàn)在世道這么亂,這梨樹沒有主人了。”許衡回答說:“梨沒有主人,難道我的心也沒有主人嗎?”

【簡析】:

本文表現(xiàn)了許仲平自律、自愛和良好的道德修養(yǎng)! 啟示:我們也應(yīng)自尊、自愛,保持基本的道德修養(yǎng),自己管住自己,不做損害他人的事!做人要有自己的原則,為人處世,有自己的道德標(biāo)準(zhǔn)。

閱讀本文的讀者還讀了
無相關(guān)信息
隨機(jī)推薦