說明:《后漢書·班超傳》為《后漢書》卷四十七《班梁列傳》記錄班超傳記部分的內(nèi)容!栋嗔毫袀鳌分赴喑嘤、梁慬的傳記。為方便大家閱讀,采用原文與翻譯逐段對照的格式,原文為黑體字,翻譯為紅體字。
后漢書卷四十七 班梁列傳第三十七
班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。
班超傳,班超字仲升,扶風(fēng)平陵縣人,是徐縣縣令班彪的小兒子。他為人有大志,不拘小節(jié)?墒撬㈨樄е(jǐn),居家操持勤苦,不以勞苦受辱為恥。他廣閱書傳,很有口才。
永平五年,兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常為官傭書以供養(yǎng)。久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”其后行詣相者,曰:“祭酒,布衣諸生耳,而當(dāng)封侯萬里之外!背瑔柶錉。相者指曰:“生燕頷虎頸,飛而食肉,此萬里侯相也!本弥@宗問固:“卿弟安在?”固對:“為官寫書,受直以養(yǎng)老母!钡勰顺瑸樘m臺令史。后坐事免官。
永平五年(63),他的哥哥班固被征召任校書郎,班超和他的母親一同到洛陽。他家里很貧困,常為官家雇用抄書,以其所得來供養(yǎng)母親。因此長時間工作勞苦,曾放下工作投筆嘆道:“大丈夫沒有其他壯志大略,還應(yīng)該效法傅介子、張騫,立功于異域來取得封侯,怎么能長久從事筆硯的工作呢?”同事們都取笑他。班超說:“小子們怎么知道壯士的志氣呢?”后來,他到看相的那里去看相,看相的說“:先生,您不過是布衣之士罷了,可是將來必定封侯于萬里之外!卑喑儐査男螤睿聪嗟恼f:“你額頭如燕,頸脖如虎,飛翔食肉,這是萬里侯的相貌啊!边^了很久,顯宗問班固:“你的弟弟在哪兒?”班固對顯宗說:“他在給官府抄書,得點錢來供養(yǎng)老母!憋@宗就任命班超為蘭臺令史。后來,班超因有過失而罷了官。
十六年,奉車都尉竇固出擊匈奴,以超為假司馬,將兵別擊伊吾,戰(zhàn)于蒲類海,多斬首虜而還。固以為能,遣與從事郭恂懼使西域。
永平十六年(74),奉東都尉竇固出擊匈奴,起用班超做假司馬,讓他率領(lǐng)一支軍隊攻擊伊吾,在蒲類海作戰(zhàn),斬了敵人很多首級回來。竇固認(rèn)為班超很有才能,派遣他跟從郭恂一道出使西域。
超到鄯善,鄯善王廣奉超禮敬甚備,后忽更疏懈。超謂其官屬曰:“寧覺廣禮意薄乎?此必有北虜使來,狐疑未知所從故也。明者睹未萌,況已著邪!蹦苏俅p之曰:“匈奴使來數(shù)日,今安在乎?”侍胡惶恐,具服其狀。超乃閉侍胡,悉會其吏士三十六人,與共飲,酒酣,因激怒之曰:“卿曹與我俱在絕域,欲立大功,以求富貴。今虜使到裁數(shù)日,而王廣禮敬即廢;如令鄯善收吾屬送匈奴,骸骨長為豺狼食矣。為之奈何?”官屬皆曰:“今在危亡之地,死生從司馬!背唬骸安蝗牖⒀,不得虎子。當(dāng)今之計,獨有因夜以火攻虜,使彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也。滅此虜,則鄯善破膽,功成事立矣!北娫唬骸爱(dāng)與從事議之!背唬骸凹獌礇Q于今日。從事文俗吏,聞此必恐而謀泄,死無所名,非壯士也!”眾曰:“善!背跻,遂將吏士往奔虜營。會天大風(fēng),超令十人持鼓藏虜舍后,約曰:“見火然,皆當(dāng)鳴鼓大呼!庇嗳讼こ直髪A門而伏。超乃順風(fēng)縱火,前后鼓噪。虜眾驚亂,超手格殺三人,吏兵斬其使及從士三十余級,余眾百許人悉燒死。
班超到了鄯善國,鄯善國王廣很恭敬而有禮貌地接待了他,后來忽然變得冷淡了。班超對他的部屬說“:你們可曾感覺到鄯善國王廣對我們的敬意減低了嗎?這一定是有匈奴使者來,鄯善國王心懷猶豫不知所以的緣故。明智的人能夠看出還沒有露出苗頭的事物,何況是明擺著的事實呢?”于是叫來侍候的胡人,嚇詐他說:“匈奴使者來了好幾天了,F(xiàn)在在哪兒?”侍者嚇不過,就吐露了全部情況。班超便把侍者關(guān)起來,把他的部屬三十六人都召集起來一同喝酒。喝得高興的時候,班超便用語言激怒他們說“:你們和我都處在極偏遠(yuǎn)的地方,想立大功以求富貴。現(xiàn)在匈奴使者來了才幾天,而鄯善王廣便取消禮敬,如果他把我們抓起來送給匈奴,那我們的骸骨就會永遠(yuǎn)喂豺狼了。你們看怎么辦呢?”部屬都說“:現(xiàn)在處在危急存亡的地方,死活都聽從司馬的吩咐!卑喑f“:不到老虎洞里,就抓不到小老虎,F(xiàn)在的上策,只有趁夜晚天黑,用火攻擊匈奴人,他們不知道我們有多少人,一定會大為驚恐,我們便可全部消滅他們。消滅了匈奴人,鄯善王會因此嚇破了膽,我們便大功告成,事情辦好。”部屬們說:“應(yīng)當(dāng)跟從事商量一下。”班超怒曰:“是吉是兇,決定在于今日。從事是庸俗的文官,聽了我們的計劃必定會因害怕而泄露機密。死了不為人所稱道,不是一個豪壯而勇敢的人。”大家說:“好!”初更時分,班超便率領(lǐng)部屬奔向匈奴使者營地。這時,正刮著大風(fēng)。班超叫十個人拿著鼓躲在匈奴使者駐地后邊,約定說:“你們看到火攻起來了,就都擊鼓大聲吶喊。”其余的人都拿著弓箭武器,埋伏在匈奴使者駐地的門前兩邊。班超順風(fēng)放火,前后擊鼓喧嘩,匈奴人嚇得亂作一團。班超親手殺死三個人,部屬殺死了匈奴使者,還殺死了匈奴使者的隨從三十多人,全都砍下了他們的腦袋。其余的一百多人全被燒死。
明日乃還告郭恂,恂大驚,既而色動。超知其意,舉手曰:“掾雖不行,班超何心獨擅之乎?”恂乃悅。超于是召鄯善王廣,以虜使首示之,一國震怖。超曉告撫慰,遂納子為質(zhì)。還奏于竇固,固大喜,具上超功效,并求更選使使西域,帝壯超節(jié),詔固曰:“吏如班超,何故不遣而更選乎?今以超為軍司馬,令遂前功。”超復(fù)受使,固欲益其兵,超曰:“愿將本所從三十余人足矣。如有不虞,多益為累!
第二天,就回去把情況告知郭恂。郭恂開始大吃一驚,一會兒臉色變了。班超知道他的意思是想要分功,便舉著手對郭恂說:“您雖然沒有一同去破敵,我怎么會存心獨占這份功勞呢?”郭恂這才高興起來。班超便叫來鄯善王廣,把匈奴使者的首級給他看。鄯善國舉國震驚。班超便把這個事公開,并加以撫慰。于是鄯善王便把自己的兒子送到漢朝做人質(zhì)。班超回來把這件事稟報竇固,竇固大喜,詳細(xì)地把班超的功勞奏明皇帝,并要求另外選派使者出使西域。漢明帝贊許班超的氣節(jié),下令給竇固說:“像班超這樣的官吏,為什么不選,卻要另選他人呢?現(xiàn)在任命班超為軍司馬,讓他去完成未完成的功業(yè)!卑喑俅问苊鍪刮饔颉8]固想要多給些士兵給班超,班超說“:我只愿把原來的三十多人給我就足夠了。如果有什么不測,人多了更是累贅。”
是時,于窴王廣德新攻破莎車,遂雄張南道,而匈奴遣使監(jiān)護其國,超既西,先至于窴。廣德禮意甚疏。且其俗信巫。巫言:“神怒何故欲向漢?漢使有騧馬,急求取以祠我。”廣德乃遣使就超請馬。超密知其狀,報許之,而令巫自來取馬。有頃,巫至,超即斬其首以送廣德,因辭讓之。廣德素聞超在鄯善誅滅虜使,大惶恐,即攻殺匈奴使者而降超。超重賜其王以下,因鎮(zhèn)撫焉。
這時候,于賓王廣德剛攻破莎東國,便在天山南道稱雄。而匈奴派了使者監(jiān)護他們的國家。班超到西域,先到于蜫國,廣德王對他很冷淡,禮儀極不周到。而且這個國家的風(fēng)俗信巫。巫師說“:神人發(fā)脾氣了,為什么要親近漢朝?漢朝使者有一匹靬馬,趕快牽來祭我!睆V德王就派人到班超那里來要那匹馬。班超暗地里了解了這個情況,便答應(yīng)把馬給他,并要那個巫師親自來牽馬。一會兒,巫師來了,班超便殺了他,砍下他的腦袋送給廣德王,并以言辭責(zé)備他。廣德王早聽說班超在鄯善國消滅匈奴使者的情況,非常害怕,便擊殺匈奴使者向班超投降。班超重賞廣德王及其下屬,就此把于蜫震懾安撫下來。
時,龜茲王建為匈奴所立,倚恃虜威,據(jù)有北道,攻破疏勒,殺其王,而立龜茲人兜題為疏勒王。
當(dāng)時,龜茲王逵是匈奴扶植的。他倚仗匈奴的威勢,據(jù)有天山北道,攻破疏勒,殺死了疏勒王,而立龜茲人兜題做疏勒王。
明年春,超從間道至疏勒。去兜題所居槃橐城九十里,逆遣吏田慮先往降之。敕慮曰:“兜題本非疏勒種,國人必不用命。若不即降,便可執(zhí)之!睉]既到,兜題見慮輕弱,殊無降意。慮因其無備,遂前劫縛兜題。左右出其不意,皆驚懼奔走。慮馳報超,超即赴之,悉召疏勒將吏,說以龜茲無道之狀,因立其故王兄子忠為王,國人大悅。忠及官屬皆請殺兜題,超不聽,欲示以威信,釋而遣之。疏勒由是與龜茲結(jié)怨。
第二年(永平十七年)春天,班超抄小路到了疏勒,離兜題所居的..橐城九十里路。班超預(yù)先派遣官吏田慮去..橐城叫兜題投降,并囑咐田慮說:“兜題本不是疏勒種,國人一定不會聽他的命令,他若不投降,就逮住他!碧飸]到達(dá)..橐城,兜題見他力微勢弱,根本沒有降意。田慮趁他沒有防備,便上前捆綁了他。兜題的隨從因事出意外,都嚇跑了。田慮飛馬告知班超。班超趕到..橐城,召集全部疏勒將士官吏,把龜茲倒行逆施的情況告訴他們,并扶植他們故王兄長的兒子名叫忠的做疏勒王,疏勒國人民都非常喜悅。疏勒王忠和他的下屬都請求殺掉兜題,班超不同意,想要示以威信,便釋放了兜題。疏勒從此同龜茲結(jié)下了仇怨。