輔導(dǎo)朕躬,有周昌之直,在家仁孝,有曾、閔之行。不幸早卒,朕甚傷之。賢者子孫,宜加優(yōu)異。封興子慶為鲖陽(yáng)侯,慶弟博為?強(qiáng)侯!睉c卒,子琴嗣。琴卒,子萬(wàn)全嗣。萬(wàn)全卒,子桂嗣。
明帝永平元年詔書說(shuō):“已故待中、衛(wèi)尉、關(guān)內(nèi)侯陰興,管領(lǐng)禁軍,隨先帝平定天下,應(yīng)以軍功光榮地受到封爵獎(jiǎng)賞,同時(shí)各位舅父也應(yīng)按成例蒙受恩澤,都被陰興推讓了,安居于里巷之中。他曾輔導(dǎo)于我,體現(xiàn)了周昌般的正直,在家仁孝,也具備曾、閔等人的品行,不幸早年去世,朕十分傷悼。賢人子孫,應(yīng)給予優(yōu)異的待遇。封給陰興之子陰慶為鲖陽(yáng)侯,陰慶之弟陰博為?強(qiáng)侯!标帒c死,子陰琴繼承爵位。陰琴死,子陰萬(wàn)全繼承爵位。萬(wàn)全死,子陰桂繼承爵位。
(節(jié)選自《后漢書·陰興傳》,有刪改)