史記·魏其武安侯列傳原文、注釋與翻譯
簡析:
本傳是竇嬰、田蚡和灌夫三人的合傳。竇嬰和田蚡都是漢初權(quán)重一時的外戚,灌夫因軍功封為將軍,他們之間的傾軋斗爭是統(tǒng)治階級內(nèi)部矛盾的典型事例。這篇文章通過對他們?nèi)松胶拖嗷ザ窢幍拿枋觯宫F(xiàn)了漢初宮廷中的一系列矛盾和當(dāng)時那種人情冷暖、世態(tài)炎涼的畸形關(guān)系,暴露了統(tǒng)治階級*詐殘暴的丑惡本質(zhì)。司馬遷曾親身經(jīng)歷和體驗過官場的殘酷,所以寫得入木三分。他能把舊戚和新貴之間的矛盾斗爭寫得如此驚心動魄,淋漓盡致,也充分表現(xiàn)了他對現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈批判精神。
本文在寫作方面也表現(xiàn)了較高的技巧。雖是三個人的合傳,頭緒紛繁,但在分別交代出每個人出身經(jīng)歷的同時,又能將他們交錯起來敘寫,有分有合。既井然有序,又結(jié)構(gòu)緊密完整,渾然一體。表現(xiàn)了作者高度的藝術(shù)概括力和組織剪裁能力。
文章寫得最精彩的是魏其設(shè)宴、灌夫罵座和東朝廷辯的情景。兩次宴會的情景寫盡了官場的勢利。竇嬰和灌夫二人因失勢而結(jié)合在一起,成為生死之交。灌夫為了拉攏感情,使竇嬰與田蚡接近,竟然不顧喪服在身而毅然陪侍。竇嬰夫婦為了迎接灸手可熱的田蚡全力以赴,通宵達(dá)旦地進(jìn)行準(zhǔn)備。而田蚡根本就沒把此事放在心上,忘得干干凈凈,屆時尚高臥不起。當(dāng)灌夫親去求請時,仍然滿不在乎,一路上慢騰騰而來。席間又傲慢無禮,使灌夫惱羞成怒,幸而竇嬰忍氣吞聲,才沒有爆發(fā)沖突。第二次是在田蚡娶妻的婚宴上,同是皇帝國戚,竇嬰備受冷遇,田蚡卻得意忘形,灌夫忍無可忍,使酒罵座,招致田蚡的報復(fù)。竇嬰挺身而出,拼力相救,于是就在東朝廷辯時,與田蚡展開了正面沖突,由此也斷送了自己的性命。通過上述三幕戲劇性沖突的描寫,不僅把他們?nèi)说男愿耔蜩蛉缟卣宫F(xiàn)了出來,而且把漢武帝、竇太后、王太后以及韓安國等朝中大臣的形象也刻畫得相當(dāng)鮮明突出。
原文、注釋與翻譯:
魏其侯竇嬰者,孝文后從兄子也①。父世觀津人②。喜賓客。孝文時③,嬰為吳相④,病免。孝景初即位⑤,為詹事。
梁孝王者⑥,孝景弟也,其母竇太后愛之。梁孝王朝,因昆弟燕飲⑦。是時上未立太子⑧,灑酣⑨,從容言曰:“千秋之后傳梁王⑩!碧髿g。竇嬰引卮酒進(jìn)上(11),曰:“天下者,高祖天下,父子相傳,此漢之約也(12),上何以得擅傳梁王!”太后由此憎竇嬰。竇嬰亦薄其官(13),因病免(14)。太后除竇嬰門籍(15),不得入朝請(16)。
①孝文后:即竇太后,漢文帝劉恒之妻,景帝之母。從兄:堂兄。②父世:父輩以上世世代代。③孝文:漢文帝劉恒。④吳:指漢初所封之吳國。⑤孝景:漢景帝劉啟。⑥梁孝王:文帝次子劉武,封為梁王,死謚(shī,式)孝。⑦昆弟:兄弟。昆,兄。燕:通“宴”。⑧上:指漢景帝。⑨酒酣:喝酒喝到很痛快的時候。⑩千秋之后:即死后。(11)引:舉。卮:盛酒的器皿。(12)約:法定的約束。(13)薄其官:輕視他的官位。(14)因病免:借病辭官。(15)除:取消。門籍:進(jìn)出宮門的憑證。用二尺竹牒制成,上記年齡:名字、形貌等,懸在宮門上,核對相符,才能入宮。(16)朝請:諸侯朝見天子,春天叫朝,秋天稱請。這里指每逢節(jié)日入宮進(jìn)見。
魏其侯竇嬰,是漢文帝竇皇后堂兄的兒子。他的父輩以上世世代代是觀津人。他喜歡賓客。漢文帝時,竇嬰任吳國國相,困病免職。漢景帝剛剛即位時,他任詹事。
梁孝王是漢景帝的弟弟,他的母親竇太后很疼愛他。有一次梁孝王入朝,漢景帝以兄弟的身份與他一起宴飲,這時漢景帝還沒有立太子。酒興正濃時,漢景帝隨便地說:“我死之后把帝位傳給梁王!备]太后聽了非常高興。這時竇嬰端起一杯酒獻(xiàn)給皇上,說道:“天下是高祖打下的天下,帝位應(yīng)當(dāng)父子相傳,這是漢朝立下的制度規(guī)定,皇上憑什么要擅自傳給梁王!”竇太后因此憎恨竇嬰。竇嬰也嫌詹事的官職太小,就借口生病辭職。竇太后于是開除了竇嬰進(jìn)出宮門的名籍,每逢節(jié)日也不準(zhǔn)許他進(jìn)宮朝見。
孝景三年①,吳楚反②,上察宗室諸竇毋如竇嬰賢③,乃召嬰。嬰入見,固辭謝病不足任④。太后亦慚。于是上曰:“天下方有急⑤,王孫寧可讓邪?⑥”乃拜嬰為大將軍,賜金千斤。嬰乃言袁盎、欒布諸名將賢士在家者進(jìn)之⑦。所賜金,陳之廊廡下⑧,軍吏過,輒令財取為用⑨,金無入家者。竇嬰守滎陽,監(jiān)齊趙兵⑩,七國兵已盡破,封嬰為魏其侯。諸游士賓客爭歸魏其侯。孝景時每朝議大事(11),條侯、魏其侯(12),諸列侯莫敢與亢禮(13)。
①孝景三年:公元前154年。②吳楚反:指吳楚七國叛亂。七國吳王劉濞、楚王劉戊、膠西王卬、膠東王劉雄渠、菑川王劉賢、濟(jì)南王劉辟光、趙王劉遂。這次叛亂以吳王劉濞為主謀,楚為大國,所以稱“吳楚反”。詳見卷一百六《吳王濞列傳》。③察:考察。諸竇:指竇太后族人。毋:通“無”。④固辭:堅決推辭。謝。和仆杏胁。不足任:指不能擔(dān)當(dāng)大任。⑤方:正。⑥王孫:竇嬰的字。邪:通“耶”,疑問語氣詞。⑦在家:指免官家居。進(jìn)之:把他們推薦給景帝使用。⑧廊廡:古代堂下周圍的屋子,相當(dāng)于走廊。⑨財:通“裁”,酌量。⑩監(jiān)趙齊兵:監(jiān)督趙、齊兩路兵馬。(11)朝議:在朝廷上討論。(12)條侯:即周亞夫。(13)列侯:爵位名?憾Y:平起平坐,以平等禮相待。亢,通“抗”。
漢景帝三年(前154),吳、楚等七國反叛,皇上考察到皇族成員和竇姓諸人沒有誰像竇嬰那樣賢能的了,于是就召見竇嬰。竇嬰入宮拜見,堅決推辭,借口有病,不能勝任。竇太后至此也感到慚愧。于是皇上就說:“天下正有急難,你怎么可以推辭呢?”于是便任命竇嬰為大將軍,賞賜給他黃金千斤。這時袁盎、欒布諸名將賢士都退職閑居在家,竇嬰就向皇上推薦起用他們;噬纤p賜給的黃金,都擺列在走廊穿堂里,屬下的小軍官經(jīng)過時,就讓他們酌量取用,皇帝賞賜的黃金一點(diǎn)兒也沒有拿回家。竇嬰駐守滎陽時,監(jiān)督齊國和趙國兩路兵馬,等到七國的叛亂全部被平定之后,皇上就賜封竇嬰為魏其侯。這時那些游士賓客都爭相歸附魏其侯。漢景帝時每次朝廷討論軍政大事,所有列侯都不敢與條侯周亞夫、魏其侯竇嬰平起平坐。