華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

史記·魏其武安侯列傳原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

太史公曰:魏其、武安皆以外戚重①,灌夫用一時(shí)決而名顯②。魏其之舉以吳楚③,武安之貴在日月之際④。然魏其誠(chéng)不知時(shí)變⑤,灌夫無(wú)術(shù)而不遜⑥,兩人相翼⑦,乃成禍亂。武安負(fù)貴而好權(quán)⑧,杯酒責(zé)望⑨,陷彼兩賢⑩。鳴呼哀哉!遷怒及人(11),命亦不延(12)。眾庶不載(13),竟被惡言(14)。鳴呼哀哉!禍所從來(lái)矣(15)!

①重:顯要。②一時(shí)決:指灌夫?yàn)楦笀?bào)仇馳入?yún)擒娭。③以吳楚:由于平定吳、楚之亂。④日月之際:指漢武帝即位,王太后執(zhí)政的時(shí)候。⑤時(shí)變:時(shí)勢(shì)的變化。指竇太后死,他已失去*山,還要與有王太后作*山的田蚡抗衡。⑥不遜:傲慢無(wú)禮。⑦相翼:互相袒護(hù)。⑧負(fù):依仗。權(quán):權(quán)術(shù)。⑨杯酒責(zé)望:為一杯酒而苛責(zé)怨恨人。⑩兩賢:指竇嬰和灌夫。(11)遷怒及人:指田蚡把對(duì)灌夫的怨恨遷怒到竇嬰身上。一說(shuō)灌夫把對(duì)田蚡的怨恨遷怒到灌賢身上。(12)延:長(zhǎng)久。(13)眾庶不載:指灌夫在潁川橫行不法,得不到百姓的擁戴。載,通“戴”,擁護(hù)。(14)竟被惡言:終究落了個(gè)壞名聲。(15)禍所從來(lái):災(zāi)禍的由來(lái)已很久。

太史公說(shuō):魏其侯和武安侯都憑外戚的關(guān)系身居顯要職位,灌夫因?yàn)橐淮蜗露Q心冒險(xiǎn)立功而顯名于當(dāng)時(shí)。魏其侯的被重用,是由于平定吳、楚七國(guó)叛亂;武安侯的顯貴,則是由于利用了皇帝剛剛即位,王太后掌權(quán)的機(jī)會(huì)。然而魏其侯實(shí)在是太不懂時(shí)勢(shì)的變化,灌夫不學(xué)無(wú)術(shù)又不謙遜,兩人互相庇護(hù),釀成了這場(chǎng)禍亂。武安侯依仗顯貴的地位而且喜歡玩弄權(quán)術(shù);由于一杯酒的怨憤,陷害了兩位賢人?杀!灌夫遷怒于別人,以致自己的性命也不長(zhǎng)久。灌夫受不到百姓的擁戴,終究落了壞名聲?杀!由此可知灌夫?yàn)?zāi)禍的根源啦!

查看更多列傳 史記資料
隨機(jī)推薦