華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闁告艾绉烽幉鏌ユ⒓閸涢偊鍤� 缂佹劖顨夌粩鐔兼儍閸曨偆姣堥悹鐐叉閻挳宕烽妸褍娈犻梻鍐ㄦ嚀椤曪拷 闁靛棗锕よぐ鍓佹媼閼割兘鍋撶€n亝韬紒鎯ф健濡插嫮鎷犵拋宕囩憿缂傚牊妲掗惁锟� 闁奸妞掑Ч澶嬬▔鎼淬垺宕抽柛锔哄妿閸ゅ酣姊奸崨閭﹀殺 濞戞搩鍙€閳ь剙鍟弳搴ㄥ棘閸ヮ剚顫夐悹鍥ь煼椤d粙姊块崱鏇犵憮閺夌儑鎷� 濞戞搩鍙€閳ь剙鍟抽銏ゅ棘閸ヮ亞妲搁柛妤勬腹缁楀懏娼敓锟�
闁靛棗锕ュ﹢鐐烘嚍閸楃儐妯呴柟铚傚嫎閳ь剙顑呭﹢顏嗙棯閸ф顫夐悹鍥锋嫹 婵炴潙鍢茬花铏▔閵堝嫮顏婚梺鎻掕嫰濠€顏嗙棯閸ф顫夐悹鍥锋嫹 闁靛棗锕禍鎯ь嚗妞嬪海鐥呴柕鍡楊儏濠€顏嗙棯閸ф顫夐悹鍥锋嫹 闁哄牐绮鹃崵婊冦€掗崨顔芥疇闁哄倸娲▔锟� 2024濞戞搩鍙€閳ь剙鍟╃€靛本锛愬鈧Σ鍕嫚閿燂拷41闁告帪鎷� 濞戞搩鍙€閳ь剙鍟抽銏ゅ棘閸パ冪€荤紒顐ょ帛閻湱绱撻弽锔剧憮閺夌儑鎷�
首頁 > 高中語文 > 二冊

《秋水》原文和譯文對照

[移動版] 唐伯牛
編者按:人教版語文第一冊的一篇比較重要的文言文。篇幅短小,建議翻譯時逐句落實。為方便使用,譯文以句子為單位,個別長句子也分開翻譯。段落之間以空段分開表示。
秋水
 
《莊子》
 
原文:
 
譯文:
 
1.秋水時至,百川灌河;
 
 
2.涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。
 
3.于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。
 
4.順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。
 
5.于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。
 
6.且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信;
 
7.今我睹子之難窮也,吾非至于子之門,則殆矣。
 
8.吾長見笑于大方之家。”
1.秋天的洪水隨著季節(jié)漲起來了,千百條江河注入黃河,
 
2.水流巨大,兩岸的水邊、洲島之間,不能辨別牛馬。
 
3.于是乎黃河神河伯自己十分欣喜,以為天下的美景全集中在自己這里了。
 
4.順著流水往東走,到了渤海,臉朝東望去,看不到水邊。
 
5..于是乎河伯才收起(改變)了欣喜的臉色,抬頭看著渤海神若嘆息道:“有句俗話說,‘聽到了許多道理,就以為沒有人比得上自己’,即是說的我呀。
 
6.并且我曾經(jīng)聽到有人小看孔仲尼的見聞、輕視伯夷的義行,開始我還不相信;
 
7.如今我看見您的大海難以窮盡,我如果不到您的面前來,那就危險了。
 
8.我會永遠(yuǎn)被明白大道理的人所譏笑。”
 

病梅館記(譯文)
五人墓碑記(譯文)
石鐘山記(譯文
《六國論》譯文
闁稿繈鍔屽ù妤佺▔椤撯檧鍋撻崘顓у殧闁哄倸娲╅惁顖炲础閿燂拷闁告帒妫涚悮顐⑿ч崶鈺冩そ
闁告姘﹂銏㈢磾閹存粎鐟╂繛澶堝姀椤曘垽寮敓锟�19妤犵偠鎻槐鎺旀嫚闁垮鏆柦妯虹箲閸ㄦ粍绂掗澶哥鞍闁稿繐绉撮妵鎴︽嚂閺冩挾纾�
隨機(jī)推薦