《新唐書·孔穎達(dá)傳》 “孔穎達(dá),字仲達(dá)”原文與翻譯
說明:以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。點(diǎn)此可直接閱讀《新唐書·孔穎達(dá)傳》全文
孔穎達(dá),字仲達(dá),冀州衡水人。八歲就學(xué),誦記日千余言,暗記《三禮義宗》。及長(zhǎng),明服氏《春秋傳》、鄭氏《尚書》、《詩》、《禮記》、王氏《易》,善屬文,通步歷。嘗造同郡劉焯,焯名重海內(nèi),初不之禮,及請(qǐng)質(zhì)所疑,遂大畏服。
孔穎達(dá),字仲達(dá),是冀州衡水人。八歲就從師學(xué)習(xí),一天能夠誦記千余言,還能默讀熟記《三禮義宗》。長(zhǎng)大以后,通曉服氏的《春秋傳》、鄭氏的《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》,王氏的《易經(jīng)》,擅長(zhǎng)寫文章,精通推算歲時(shí)節(jié)侯的方法。曾去拜訪同郡的劉焯,劉焯名重海內(nèi),起初對(duì)他不很禮遇。當(dāng)他提出疑問請(qǐng)教后,劉焯就非常敬畏佩服他了。
隋大業(yè)初,舉明經(jīng)高第,授河內(nèi)郡博士。煬帝召天下儒官集東都,詔國(guó)子秘書學(xué)士與論議,穎達(dá)為冠,又年最少,老師宿儒恥出其下,陰遣客刺之,匿楊玄感家得免。補(bǔ)太學(xué)助教。隋亂,避地虎牢。
隋朝大業(yè)初年,考中明經(jīng)高等,授任河內(nèi)郡博士。隋煬帝把天下儒官召集到東都,下詔國(guó)子秘書學(xué)士參與議論,孔穎達(dá)最為突出,而且年齡最小,老師及有修養(yǎng)的儒士恥于在他之下,暗中派刺客去刺殺他,他躲藏在楊玄感家中得以幸免。補(bǔ)任太學(xué)助教。隋朝末動(dòng)亂,他到虎牢去避難。
太宗平洛,授文學(xué)館學(xué)士,遷國(guó)子博士。貞觀初,封曲阜縣男,轉(zhuǎn)給事中。時(shí)帝新即位,穎達(dá)數(shù)以忠言進(jìn)。帝問:“孔子稱‘以能問于不能,以多問于寡,有若無,實(shí)若虛’,何謂也?”對(duì)曰:“此圣人教人謙耳。己雖能,仍就不能之人以咨所未能;己雖多,仍就寡少之人更資其多。內(nèi)有道,外若無;中雖實(shí),容若虛。非特匹夫,君德亦然。故《易》稱‘蒙以養(yǎng)正’,‘明夷以蒞眾’。若其據(jù)尊極之位,炫聰耀明,恃才以肆,則上下不通,君臣道乖。自古滅亡,莫不由此。”帝稱善。除國(guó)子司業(yè),歲余,以太子右庶子兼司業(yè)。與諸儒議歷及明堂事,多從其說。以論撰勞,加散騎常侍,爵為子。
太宗平定洛陽,授任他為文學(xué)館學(xué)士,升任為國(guó)子博士。貞觀初年,封曲阜縣男,轉(zhuǎn)任給事中。當(dāng)時(shí)太宗剛剛即位,孔穎達(dá)幾次進(jìn)獻(xiàn)忠言。太宗問他:“孔子稱許的‘有才能的人卻向沒有才能的人請(qǐng)教,知識(shí)多的人卻向知識(shí)少的人請(qǐng)教,有才能卻像沒有才能一樣,知識(shí)淵博卻像知識(shí)貧乏一樣’,說 的是什么意思?”他回答說:“這是圣人教導(dǎo)人們謙虛而已。自己雖然有才能,仍能向沒有才能的人去請(qǐng)教自己所不能的事情;自己雖然知識(shí)很多,仍能從知識(shí)少的人那里獲取自己所不懂的知識(shí)。內(nèi)心有道,外表好像沒有一樣;里面雖然充實(shí),表面就像空虛一樣。不只是平民應(yīng)該如此,國(guó)君的品德也是這樣。所以《易經(jīng)》上說‘在蒙昧中默養(yǎng)正道’,‘隱蔽聰明來治理百姓’。如果憑借至尊的地位,炫耀聰明,依仗才能而肆意行事,那就會(huì)上下不能通達(dá),君臣之道互相背離。自古以來,沒有不是因?yàn)檫@個(gè)原因而滅亡的。”太宗稱贊他講得好。授國(guó)子司業(yè),過了一年多,以太子右庶子兼司業(yè)?追f達(dá)和諸儒一起商議歷法和明堂禮儀之事,大多采用他的意見。因?yàn)樽h論撰著有功,加授散騎常侍,賜予子爵。
皇太子令穎達(dá)撰《孝經(jīng)章句》,因文以盡箴諷。帝知數(shù)爭(zhēng)太子失,賜黃金一斤、絹百匹。久之,拜祭酒,侍講東宮。帝幸太學(xué)觀釋菜,命穎達(dá)講經(jīng),畢,上《釋奠頌》,有詔褒美。后太子稍不法,穎達(dá)爭(zhēng)不已,乳夫人曰:“太子既長(zhǎng),不宜數(shù)面折之。”對(duì)曰:“蒙國(guó)厚恩,雖死不恨。”剴切愈至。后致仕,卒,陪葬昭陵,贈(zèng)太常卿,謚曰憲。
皇太子命令孔穎達(dá)撰著《孝經(jīng)章句》,他借著書來盡力諷諫。太宗知道他多次直言批評(píng)太子的過失,賜給他黃金一斤、絹一百匹。過了很久,拜祭酒,在東宮充任侍講。太宗親臨太學(xué)參觀學(xué)生入學(xué)時(shí)祭祀先圣先師的典禮,命令孔穎達(dá)講經(jīng),講經(jīng)結(jié)束進(jìn)獻(xiàn)《釋奠頌》,太宗下詔表揚(yáng)他。后來太子稍有不遵法度的行為,孔穎達(dá)就直言批評(píng)不止,乳夫人說:“太子已經(jīng)長(zhǎng)大了,不應(yīng)該屢次當(dāng)面批評(píng)他。”他回答說:“我蒙受國(guó)家厚恩,即使死了也不遺憾。”還是常來懇切規(guī)勸。后來退休了。去世后,陪葬昭陵,追贈(zèng)太常卿,謚號(hào)為憲。
初,穎達(dá)與顏師古、司馬才章、王恭、王琰受詔撰《五經(jīng)》義訓(xùn)凡百余篇,號(hào)《義贊》,詔改為《正義》云。雖包貫異家為詳博,然其中不能無謬冗,博士馬嘉運(yùn)駁正其失,至相譏詆。有詔更令裁定,功未就。永徽二年,詔中書門下與國(guó)子三館博士、弘文館學(xué)士考正之,于是尚書左仆射于志寧、右仆射張行成、侍中高季輔就加增損,書始布下。
當(dāng)初,孔穎達(dá)和顏師古、司馬才章、王恭、王琰奉召著《五經(jīng)》義訓(xùn)共百余篇,號(hào)為《義贊》,皇帝下詔改為《正義》。雖然包羅各家很是廣博,但其中不可能沒有謬誤,博士馬嘉運(yùn)批駁指正他們的失誤,以至于互相譏諷詆毀;实巯略t又命令裁定此書,事情沒有完成。永徽二年,高宗下詔令中書門下與國(guó)子三館博士、弘文館博士考核訂正此書,這時(shí)尚書左仆射于志寧、右仆射張行成、侍中高季輔最終加以增刪,此書才頒行天下。
(《新唐書•卷一百二十三》節(jié)選)