華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·乘機(jī)作巧計》“小人之計萬變”原文與翻譯

[移動版] 作者:佚名

 

小人之計萬變,每乘機(jī)而肆其巧。小人的計謀千變?nèi)f化,常常趁有機(jī)會就施行巧計。

小時,聞村民夜中聞履聲,以為盜,秉炬搜捕,了無形跡。小時候,聽說村里有戶人家半夜聽到腳步聲,以為是強(qiáng)盜,就舉著火把到處搜捕,卻又不見蹤跡。

知為魅也,不復(fù)問。大家知道是妖怪,也就不再找了。

既而胠篋者如其事,乘夜而往。不久,小偷知道這件事,晚上就去這戶人家偷竊。

家人仍以為魅,偃息弗省。遂飽所欲肢去。這戶人家仍然以為是妖怪,就只顧睡覺,不去理睬,小偷就痛快地干了一番。

此猶因而用之也。這件事還是乘機(jī)而做的。

邑有令,頗講學(xué),惡僧如仇。這縣有個縣令,相信理學(xué),憎恨僧人像仇人一樣

一日,僧以被盜告。有一天,僧人報告被盜

庭斥之曰:“爾佛無靈,何以廟食?爾佛有靈,豈不能示報于盜,而轉(zhuǎn)瀆官長耶?”揮之使去,縣令當(dāng)堂訓(xùn)斥道:“你的佛法沒有靈驗的話,怎能得到供養(yǎng)?你的佛法有靈驗的話,難道不會讓盜賊得到報應(yīng),卻反過來要麻煩長官嗎?”說罷,擺了擺手,就讓僧人離開

語人曰:“使天下守令用此法,僧不沙汰而自散也。”還對人說:“假使天下的太守縣令都用我這辦法,僧人不用淘汰,就會自動解散了!”

僧固黠甚,乃陽與其徒修懺祝佛,而陰賂丐者,使捧衣物跪門外,狀若癡者。僧人本來十分狡猾,就明里和徒弟們做佛事祈禱,暗中收買一個討飯人,讓他捧著一些衣物跪在寺門外,樣子像呆子一樣。

皆日佛有靈,檀施轉(zhuǎn)盛。大家都說這寺里佛法靈驗,百姓們的布施越發(fā)豐盛。

此更反而用之,使厄我者助我也。這是反用計謀,使害我的人變成助我的人。

人情如是,而區(qū)區(qū)執(zhí)一理與之角,烏有幸哉!人情都是這樣,依仗一種道理和小人爭斗,哪有什么好處呢!

隨機(jī)推薦