韓文,字貫道原文及翻譯
原文:
韓文,字貫道,成化二年舉進(jìn)士,除工科給事中,出為湖廣右參議。中貴督太和山,干沒(méi)公費(fèi)。文力遏之,以其羨易粟萬(wàn)石,備振貸。九溪土酋與鄰境爭(zhēng)地相攻,文往諭,皆服。弘治十六年拜南京兵部尚書(shū)。歲侵,米價(jià)翔踴。文請(qǐng)預(yù)發(fā)軍餉三月,戶部難之。文曰:“救荒如救焚,有罪,吾自當(dāng)之!蹦税l(fā)廩十六萬(wàn)石,米價(jià)為平。明年召拜戶部尚書(shū)。文凝厚雍粹,居常抑抑。至臨大事,剛斷無(wú)所撓。武宗即位,賞賚及山陵、大婚諸費(fèi),需銀百八十萬(wàn)兩有奇,部帑不給。文請(qǐng)先發(fā)承運(yùn)庫(kù),詔不許。文言:“帑藏虛,賞賚自京邊軍士外,請(qǐng)分別給銀鈔,稍益以內(nèi)庫(kù)及內(nèi)府錢(qián),并暫借勛戚賜莊田稅,而敕承運(yùn)庫(kù)內(nèi)官核所積金銀,著之籍。且盡罷諸不急費(fèi)。”舊制,監(jiān)局、倉(cāng)庫(kù)內(nèi)官不過(guò)二三人,后漸添注,或一倉(cāng)十余人,文力請(qǐng)裁汰。淳安公主賜田三百頃,復(fù)欲奪任丘民業(yè),文力爭(zhēng)乃止。文司國(guó)計(jì)二年,力遏權(quán)幸,權(quán)幸深疾之。而是時(shí)青宮舊奄劉瑾等八人號(hào)“八虎”,日導(dǎo)帝狗馬、鷹兔、歌舞、角抵,不親萬(wàn)幾。文每退朝,對(duì)僚屬語(yǔ)及,輒泣下。郎中李夢(mèng)陽(yáng)進(jìn)曰:“公誠(chéng)及此時(shí)率大臣固爭(zhēng),去‘八虎’易易耳。”文捋須昂肩,毅然改容曰:“善?v事勿濟(jì),吾年足死矣,不死不足報(bào)國(guó)!奔促芍T大臣伏闕上疏,疏入,帝驚泣不食。瑾等大懼。瑾恨文甚,日令人伺文過(guò)。逾月,有以偽銀輸內(nèi)庫(kù)者,遂以為文罪。詔降一級(jí)致仕,瑾恨未已,坐以遺失部籍,逮文下詔獄。數(shù)月始釋?zhuān)P米千石輸大同。尋復(fù)罰米者再,家業(yè)蕩然。瑾誅,復(fù)官,致仕。嘉靖五年卒,年八十有六。
(節(jié)選自《明史·韓文傳》)
譯文:
韓文,字貫道,成化二年考中進(jìn)士,授予工科給事中官職。出京擔(dān)任湖廣右參議;实塾H信的宦官監(jiān)管太和山,侵吞公款。韓文竭力制止,并用余錢(qián)買(mǎi)了一萬(wàn)石米,用來(lái)準(zhǔn)備賑濟(jì)災(zāi)荒,借給百姓。九溪土人首領(lǐng)與鄰境部落因?yàn)闋?zhēng)奪土地相互攻打,韓文前往訓(xùn)示講明道理,雙方都表示服從。弘治十六年,任南京兵部尚書(shū)。此年收成不好,米價(jià)高漲。韓文請(qǐng)求提前發(fā)放三個(gè)月的軍餉,戶部認(rèn)為有困難。韓文說(shuō):“救災(zāi)如救火,如有罪責(zé),由我承擔(dān)!庇谑谴蜷_(kāi)糧倉(cāng)發(fā)放十六萬(wàn)石糧食,米價(jià)因此恢復(fù)正常。第二年被征召任命為戶部尚書(shū)。韓文為人凝重敦厚,和藹純樸,平時(shí)謹(jǐn)慎謙虛。而到面臨大事,堅(jiān)決果斷不妥協(xié)。武宗即位,各種賞賜及修建皇家陵墓、完成大婚的各項(xiàng)費(fèi)用,需要一百八十多萬(wàn)兩銀子,國(guó)庫(kù)無(wú)力供給。韓文請(qǐng)求先啟用承運(yùn)庫(kù),皇帝下詔不允許。韓文說(shuō):“府庫(kù)儲(chǔ)備空虛,賞賜除京城附近軍士以外,請(qǐng)分別給銀兩,略加入一些皇宮府庫(kù)及內(nèi)務(wù)府的錢(qián)。并暫時(shí)借用有功勛的大臣和皇親國(guó)戚封地的田稅,然后下令承運(yùn)庫(kù)內(nèi)官核實(shí)庫(kù)內(nèi)儲(chǔ)積的金銀,記錄于簿籍,并全部取消各種不急需的開(kāi)支!