納蘭性德《海棠春》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
海棠春
納蘭性德
落紅片片渾如霧,不教更覓桃源路。香徑晚風(fēng)寒,月在花飛處。
薔薇影暗空凝貯。任碧飐輕衫縈住。驚起早棲鴉,飛過(guò)秋千去。
【注釋】:
作者
清代詩(shī)人納蘭性德(1655-1658),原名成德,避太子保成諱改性德。字容若,號(hào)楞伽山人。正黃旗滿州人,大學(xué)士明珠長(zhǎng)子,生長(zhǎng)在北京。幼好學(xué),經(jīng)史百家無(wú)所不窺,諳悉傳統(tǒng)學(xué)術(shù)文化,尤好填詞。公元1676年(康熙15年)進(jìn)士,授乾清門(mén)三等侍衛(wèi),后循遷至一等。隨扈出巡南北,并曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵?jǐn)_東北情況。1685年(康熙24年)患急病去世,年僅31歲。納蘭性德去世后,被埋葬在北京海淀區(qū)上莊皂甲屯。
①桃源路:桃源,即桃花源,后代指理想的境界。此謂通往理想的境界。唐孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》:“殷勤為訪桃源路,予亦歸來(lái)松子家!
②香徑:花間小路,或指滿地落花的小路。
③凝貯:同“凝佇”。凝望佇立。
④碧飐:指搖動(dòng)著的花枝花葉。飐,顫動(dòng)、搖動(dòng)。
【翻譯】:
我又來(lái)到這回廊香徑處,卻見(jiàn)片片落花如雨又如霧,讓我的眼前一片朦朧,更讓我看不見(jiàn)你的身影藏在何處。暮春晚涼,我感到一陣寒意,你藏在何處,快出來(lái)啊,別一會(huì)著涼了。你沒(méi)有回答,我看不見(jiàn)你,只看見(jiàn)冰冷月兒,照著花謝花飛。
你依舊藏在薔薇花的暗影里么?我站在那仔細(xì)看,卻依然沒(méi)發(fā)現(xiàn)你身影。我看見(jiàn)那些薔薇花叢的葉子在簌簌搖動(dòng),是它們勾住了你的單薄的衣衫么?你回答我啊,你為什么不回答?卻驚起了我早先為你寫(xiě)的詩(shī)箋到處亂飛,它們都飛到你常玩秋千的地方去了。
【賞析】:
這首小詞空靈含婉,只是勾畫(huà)了一幅月夜下孤清寂寞的情景,其所思所感皆在要眇含蓄的表達(dá)之中了。其所懷可以是所戀之人,也可以是指美好的理想,總之是在凝貯期待。惝恍迷離,給人以朦朧的美感。
【閱讀訓(xùn)練】:
1﹒請(qǐng)賞析這首詞的前兩句“落紅片片渾如霧,不教更覓桃源路”。(5分)
2﹒詞人在詞中刻畫(huà)了一個(gè)怎樣的抒情主人公形象?請(qǐng)聯(lián)系下片前兩句簡(jiǎn)要分析。(6分)
【答案】:
1.借景抒情(2分);落紅片片,像迷霧一樣,美麗卻又讓人無(wú)法找到進(jìn)入桃源的路口(1分),表達(dá)詩(shī)人心中的凄涼迷茫。(2分)
2刻畫(huà)了一個(gè)孤單、失落的主人公形象。(2分)夜已深,薔薇花影暗搖曳,主人公久久地獨(dú)自站立,什么也沒(méi)有等到,(2分)任憑碧綠的花葉顫動(dòng),把自己的“輕衫縈繞住”。(2分)