華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 詩(shī)詞欣賞

春夜洛城聞笛原文、注釋、寫作背景、在線朗讀、翻譯與賞析

春夜洛城聞笛原文、注釋、寫作背景、在線朗讀、翻譯與賞析

春夜洛城聞笛

李白

誰(shuí)家玉笛暗飛聲, 散入春風(fēng)滿洛城。 此夜曲中聞?wù)哿?何人不起故園情!

注釋:(1)洛城:洛陽(yáng)(現(xiàn)在河南洛陽(yáng))。

(2)玉笛:精美的笛。

(3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來(lái)。

(4)春風(fēng):另一版本作“東風(fēng)”。

(5)折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調(diào)名,內(nèi)容多寫離情別緒。

(6)故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。

寫作背景:

這首詩(shī)是735年(開元二十三年)李白游洛陽(yáng)時(shí)所作(當(dāng)時(shí)李白客居洛城,即今天的河南洛陽(yáng)。在唐代,洛陽(yáng)是一個(gè)很繁華的都市,稱東都)。描寫在夜深人靜之時(shí),聽到笛聲而引起思鄉(xiāng)之情。

在線朗讀:

翻譯:

陣陣悠揚(yáng)的笛聲,是從誰(shuí)家中飄出的?隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽(yáng)全城。就在今夜,聽到令人哀傷的《折楊柳》,有誰(shuí)的思鄉(xiāng)之情不會(huì)油然而生呢?

翻譯二

在這樣的夜里,聽到有人用笛吹奏著“折楊柳”的曲子,那充滿傷感、思念的聲音,又有誰(shuí)聽了不會(huì)油然興起懷鄉(xiāng)之情呢?

賞析:

這首詩(shī)寫鄉(xiāng)思,題作《春夜洛城聞笛》,明示詩(shī)因聞笛聲而感發(fā)。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點(diǎn)出季節(jié)及具體時(shí)間。起句即從笛聲落筆。已經(jīng)是深夜,詩(shī)人難于成寐,忽而傳來(lái)幾縷斷續(xù)的笛聲。這笛聲立刻觸動(dòng)詩(shī)人的羈旅情懷。詩(shī)人不說(shuō)聞笛,而說(shuō)笛聲“暗飛”,變客體為主體。“暗”字為一句關(guān)鍵。注家多忽略這個(gè)字。已故沈祖棻先生說(shuō):“……‘誰(shuí)家’、‘暗飛聲’,寫出‘聞’時(shí)的精神狀態(tài),先聽到飛聲,蹤跡它的來(lái)處,卻不知何人所吹,從何而來(lái),所以說(shuō)是暗中飛出!保ā短迫似呓^詩(shī)淺釋》)為一種理解。因?yàn)椴恢崖晛?lái)自何處,更不見吹笛者為何人,下此“暗”字,十分恰當(dāng)。這里“暗”字有多重意蘊(yùn)。主要是說(shuō)笛聲暗送,似乎專意飛來(lái)給在外作客的人聽,以動(dòng)其離愁別恨。全句表現(xiàn)出一種難于為懷的心緒,以主觀寫客觀。此外,“暗”也有斷續(xù)、隱約之意,這與詩(shī)的情境是一致的!罢l(shuí)家”,意即不知誰(shuí)家,“誰(shuí)”與“暗”照應(yīng)。第二句著意渲染笛聲,說(shuō)它“散入春風(fēng)”,“滿洛城”,仿佛無(wú)處不在,無(wú)處不聞。這自然是有心人的主觀感覺的極度夸張!吧ⅰ弊钟玫妹睢!吧ⅰ笔蔷鶆颉⒈椴。笛聲“散入春風(fēng)”,隨著春風(fēng)傳到各處,無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北。即為“滿洛城”的“滿”字預(yù)設(shè)地步; “滿”字從“散”字引繹而出,二者密合無(wú)間。

隨機(jī)推薦