華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

張孝祥《浣溪沙》等詞二首翻譯 鑒賞

[移動版] 作者:佚名

《浣溪沙》


菡萏香消翠葉殘,西風愁起碧波間。還與容光共憔悴,不堪看。
細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。簌簌珠淚多少恨,倚闌干。

[譯文]

蓮花的芳香已經(jīng)消失,翠綠的荷葉也已凋殘,蕭索的秋風夾滿愁緒吹起從碧蘭的水波之間。它們還跟容顏一起憔悴,令人不堪細看。

在細雨霏霏的夢中醒來覺得雞塞荒涼偏遠,小樓上已吹完玉簫,顯得寂靜而又冷寒。不禁流下簌簌的淚珠深含愁恨,她獨自倚靠欄桿。

 

荊州約馬舉先登城樓觀塞
張孝祥

霜日明霄水蘸空,鳴鞘聲里繡旗紅,澹煙衰草有無中。

萬里中原烽火北,一尊濁酒戍樓東,酒闌揮淚向悲風。

宋孝宗乾道四年(1168)的秋天,張孝祥正任荊南湖北路安撫使,駐在荊州,這首《浣溪沙》,就是這時候寫的。

秋高氣爽,晴空萬里,張孝祥約著友人馬舉先登上荊州城樓。荊州本是祖國內(nèi)地的一座城池,可是如今卻成了邊塞之地,這本身就夠讓人痛心的了。具有滿腔愛國熱忱的張孝祥,面對破碎的山河,哪里還有心欣賞大自然的風光?更何況極目遠望,看到的不過是煙塵滾滾,戰(zhàn)旗飄舞的戰(zhàn)場,再聽到那撕裂心肺的馬鞭聲,作者的心情自然就更加沉痛了。上邊寫景,逼真地烘托出“邊塞”的氣氛、作者的心情。

下片直寫作者對中原故國的懷念。眼前已是遍地烽火,“萬里中原”的大好河山還在烽火以北遙遠的北方,想起中原故土,想起中原的遺民,作者感慨萬端,無可奈何,只好借酒澆愁。可是,“一尊濁酒”又怎么能將滿腔悲憤抑制下去呢?喝完了酒,面對蕭瑟的秋風,作者終于禁不住淚流滿面了。

全詞只有六句,四十二個字,卻表現(xiàn)了頗為博大的主題思想。作者熾熱的愛國主義思想,對中原故土和中原人民的思念之情,均表現(xiàn)得淋漓盡致。本詞寫情真切,景物描寫、氣氛烘托、感情抒發(fā)巧妙組合,輝映成篇,作者的藝術技巧,由此也可見一斑。

查看更多張孝祥 翻譯 鑒賞資料
隨機推薦