華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

闂備礁鎲¢懝鍓х矓閻戣棄绠熼柡灞诲劜閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷� 缂傚倷鐒﹂崝鏍€冩径宀€鍗氶柣鏂垮悑閸庡秹鏌涢弴銊ヤ簽婵絽鐗撻幃褰掓倷閸欏妫ラ梺娲讳簼閹稿啿鐣烽悜钘壩╃憸宥呪枔閻樼粯鈷掗柛鎰╁妽閸も偓濡炪倖娲╅幏锟� 闂備線娼уΛ妤呮晝閵堝牄浜归柛鎾茬劍婵ジ鏌ら崜鎻掑幋闁稿鎸鹃埀顒婄秵娴滄繈鐓鍌滅<闁诡垎鍕淮濠碘剝褰冪€氼噣骞忛悩鍨鐎规洖娲ㄩ幉璺ㄧ磽閸屾氨澧涙俊鍙夊浮閹線鏁撻敓锟� 闂備礁銈搁。锕€顪冮幒鎳堆勫緞鐎n兘鏋栭柟鍏肩暘閸ㄥ搫鐣烽幎鑺ョ厱闁挎柨鎼俊鍧楁煕閵堝懘鍙勬慨濠傘偢瀹曘劑鏌囬敃鈧▓锟� 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕鐐叉辈閹兼番鍔屽Λ姗€鏌涢妷顔煎妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊瑜滈悡鍏笺亜閿濆嫮鐭欐慨濠傛健瀹曢亶寮撮悩鍨暣闂佸搫顦遍崕鎴﹀箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷顔荤敖婵″弶鎮傞弻娑樜旈崟顒冨悅缂備焦顨呴幊蹇撫缚椤忓牊鏅搁柨鐕傛嫹
闂備線娼уΛ妤呮晝閵夈儻鑰块柣鎰劋閸ゅ秹鏌涘Δ鍐ㄥ壉婵☆垰鎳橀弻鐔兼憥閸屾艾鐝熼梺閫炲苯澧い鎴濇噹閿曘垽顢旈崱娆愶紡闂佺鍕垫畷妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊闁垮顏� 婵犵數鍋炲ḿ娆撳床閼碱剝濮抽柧蹇e亞閳绘棃鏌曢崼婵嗩伀妞ゅ繐顭峰娲箵閹烘洖顏┑鐘亾妞ゅ繐妫涘Λ顖炴煕瑜庨〃鍡涳綖婢舵劖鍋i柛銉╂敱鐎氾拷 闂備線娼уΛ妤呮晝椤忓懐顩查柟顖嗗苯娈俊鐐差儏濞寸兘鎯€閸涘瓨鐓忛柛鈩冾殢閸庡繑绻濋埀顒勵敂閸℃瑦锛忛梺绉嗗嫷娈曟い顐㈩樀閹綊宕堕柨瀣伓 闂備礁鎼悧鎰垝妤e啫鍚规繝濠傚暔閳ь剚甯″畷銊╊敊閼恒儳鏋冮梻浣告惈閸婄ǹ煤椤撶偐鏋栭柨鐕傛嫹 2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕埡鍐e亾闂堟稒婀伴柨娑欏姇椤粓鍩€椤掆偓鍗遍柛鏇ㄥ幗鐎氭岸鏌ㄩ悤鍌涘41闂備礁鎲$敮顏堝箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷鎴濆暟閳ь剝宕电槐鎺楊敃閵堝洤绗¢梺娲讳簻濠€杈╂閹捐鍐€闁挎柨澧介幉顕€鏌℃径灞藉壋闁瑰嚖鎷�
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《清史稿·吳汝綸傳》原文逐段翻譯

《清史稿·吳汝綸傳》原文逐段翻譯

吳汝淪,字摯父,桐城人。少貧力學(xué),嘗得雞卵一,易松脂以照讀。好文出天性,早著文名。同治四年進(jìn)士,用內(nèi)閣中書。曾國藩奇其文,留佐幕府,久乃益奇之,嘗以漢禰衡相擬。旋調(diào)直隸,參李鴻章幕。時(shí)中外大政常決于國藩、鴻章二人,其奏疏多出汝綸手。

吳汝綸,字摯父,桐城人。幼時(shí)家境貧寒但是刻苦努力學(xué)習(xí),曾經(jīng)得到一枚雞蛋不肯吃,至集市上換成松脂用來供夜讀時(shí)照明。愛好文學(xué)出自天性,較早就在文學(xué)上具有顯著的名聲。同治四年考中進(jìn)士,被任用為內(nèi)閣中書。曾國藩認(rèn)為他的文章奇特,將他留在幕府輔佐自己,時(shí)間久了就更加認(rèn)為他的文章奇特,曾經(jīng)將他與漢代的禰衡相比擬。不久,吳汝綸被調(diào)往直隸。到了李鴻章幕府。當(dāng)時(shí)朝中內(nèi)外大政常常由曾國藩、李鴻章兩人決斷,他們的奏疏多數(shù)出自吳汝綸的手筆。

尋出補(bǔ)深州,丁外內(nèi)艱。服除,補(bǔ)冀州。其治以教育為先,不憚貴勢(shì),籍深州諸村已廢學(xué)田為豪民侵奪者千四百余畝入書院,資膏火。聚一州三縣高材生親教課之,民忘其吏,推為大師。會(huì)以憂去,豪民至交通御史以壞村學(xué)劾奏,還其田。及蒞冀州,仍銳意興學(xué),深、冀二州文教斐然冠畿輔。又開冀、衡六十里之渠,泄積水于滏,以溉田畝,便商旅。時(shí)時(shí)求其士之賢有文者禮先之,得十許人。月一會(huì)書院,議所施為興革于民便不便,率不依常格。

吳汝綸不久補(bǔ)充出任深州(今河北深縣)知州,遭遇父母去世,回家服喪。服喪期滿,補(bǔ)任冀州(今河北冀縣)知州。他治理地方把教育放在優(yōu)先地位,不懼怕權(quán)貴勢(shì)力,登記深州各村被地方豪強(qiáng)侵占的已經(jīng)荒廢的學(xué)田一千四百余畝劃入書院,作為書院經(jīng)費(fèi)。他還把這個(gè)州三個(gè)縣的高材生集中到書院,并親自登堂授課,時(shí)間長了,以致人們忘了他是州官而尊稱他為大師。適逢他因父母喪事離去,有財(cái)勢(shì)的人勾結(jié)串通御史以損壞村學(xué)為由上奏彈劾他,官府退還了地方豪強(qiáng)的田地。等到他擔(dān)任冀州知州,仍然銳意興辦學(xué)校。因此,深、冀兩州文化教育事業(yè)成績卓著,在京城周圍名列前茅。他又開挖冀州、衡州六十里的水渠,將低地的積水排入滏陽河,不灌溉了良田,還便利了商旅交通。常常尋求那些賢能的讀書人,禮待他們,得到十幾個(gè)人。每月到書院聚會(huì)一次,商議措施,對(duì)百姓便利的事馬上就辦,對(duì)百姓不便的就革除,一律不依照固有的格式行事。

鴻章素重其人,延主蓮池講席。其為教,一主乎文,以為:“文者,天地之至精至粹,吾國所獨(dú)優(yōu)。語其實(shí)用,則歐、美新學(xué)尚焉。博物格致機(jī)械之用,必取資于彼,得其長乃能共競。舊法完,且好吾猶將革新之,況其窳敗不可復(fù)用。”其勤勤導(dǎo)誘后生,常以是為說。嘗樂與西士游,而日本之慕文章者,亦踔海來請(qǐng)業(yè)。會(huì)朝旨開大學(xué)堂于京師,管學(xué)大臣張百熙奏薦汝綸加五品卿銜總教務(wù),辭不獲,則請(qǐng)赴日本考學(xué)制。既至其國,上自君、相及教育名家,婦孺學(xué)子,皆備禮接款,求請(qǐng)題詠,更番踵至。旋返國,先乞假省墓,興辦本邑小學(xué)。堂規(guī)制粗立,遽以疾卒,年六十四。

李鴻章向來看重吳汝綸,邀請(qǐng)他主講保定蓮池書院。吳汝綸教學(xué),一心主張漢語國文,認(rèn)為“漢語國文,是田地間最精粹的語言文字,是我們國家所獨(dú)有的優(yōu)秀文化。說到實(shí)用,崇尚歐、美新學(xué)。博物、格致、機(jī)械的運(yùn)用,一定要向他們那里學(xué)習(xí),得到他們的長處才能和他們競爭。舊法完好,我還要革新它,何況它們陳舊破敝得不能再用了。”他懇切至誠地教導(dǎo)后輩學(xué)子,常用這樣的話來教育開導(dǎo)他們。曾經(jīng)喜歡與西方人交游,日本仰慕他文章的人,也渡海來向他求學(xué)。適逢朝廷下詔在京城開辦大學(xué)堂,管學(xué)大臣張百熙上奏推薦吳汝綸加五品卿銜擔(dān)任總教務(wù),吳汝綸堅(jiān)辭不就,未獲批準(zhǔn),于是奏請(qǐng)赴日本考察教育。到了日本后,上自君王、宰相和教育名家,下至婦孺學(xué)子,都備著禮品迎接款待他,請(qǐng)求題字詠詩的人,輪番接踵而至。不久返回國內(nèi),先請(qǐng)假為去世的長輩掃墓,興建創(chuàng)辦本縣小學(xué)堂。規(guī)則制度大體建立,就因病突然去世,享年六十四歲。

汝綸為學(xué),由訓(xùn)詁以通文辭,無古今,無中外,唯是之求。自群經(jīng)子史、周、秦故籍,以下逮近世方、姚諸文集,無不博求慎取,窮其原而竟其委。著有《易說》二卷、《寫定尚書》一卷、《尚書故》三卷、《夏小正私箋》一卷、《文集》四卷、《詩集》一卷、《深州風(fēng)土記》二十二卷,及點(diǎn)勘諸書,皆行于世。

吳汝綸做學(xué)問,從解釋文字入手弄通文章意思,無論古今中外(的文章),探求其中正確的道理。從經(jīng)書、子書、史書,周代、秦代的古書,一直帶近代方氏、姚氏的文集,沒有不廣泛而小心獲取,窮盡它們的原委。他著有《易說》二卷、《寫定尚書》一卷、《尚書故》三卷、《夏小正私箋》一卷、《文集》四卷、《詩集》一卷、《深州風(fēng)土記》二十二卷,以及校對(duì)勘正各種書籍,都刊印發(fā)行流傳于世。

(選自《清史稿•吳汝綸傳》,有刪節(jié))

 

 

 

 

闂傚倷鑳舵灙缂佽鐗撳畷婵堜沪閻偆鎳撹灃濞达綀銆€閺嬫牕顪冮妶鍡樺皑婵$嫏鍥х;闁规崘顕х粈鍐┿亜閹炬鍟楣冩⒒娴e憡鎯堥柛濠勄圭叅闁冲搫鎳忛崕濠冦亜閺嶎偄浠滅痪顓涘亾闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷绀侀幉锛勬暜閹烘嚦娑樷槈濮橆厼浠忓銈嗗姀閹筹綀顦圭€规洖鐖奸崺锟犲礃閳瑰じ铏�
闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崨顓ф僵闁挎洖鍋嗛弫瀣煏韫囧鐏痪楣冪畺閺岀喓鈧稒岣块惌宀勬煟閻斿弶娅嗙紒缁樼⊕瀵板嫰宕煎┑鍡╂綂婵$偑鍊栧ú蹇涘垂閽樺鍤曟い鎺戝閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘19濠德板€楁慨鐑藉磻閻樿绠垫い蹇撴椤洟鏌熼悜妯烩拹閻庢碍宀稿娲垂椤曞懎鍓遍梺鍝勬-娴滎亪寮婚敃鈧灒闁惧繐婀遍澶愭⒑閹肩偛濡界紒顔肩Ф缁骞掑Δ濠冩櫈婵犮垼娉涢幗婊堟瀹ュ鈷戠紒瀣硶缁犳壆绱掓径瀣唉濠碉紕鏁婚獮瀣晜閽樺鐣梻浣告惈閸燁垶骞愰崜褍顥氶柨鐕傛嫹
欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源
最新資源