意家居,詔召問(wèn)所為治病死生驗(yàn)者幾何人也①,主名為誰(shuí)。
詔問(wèn)故太倉(cāng)長(zhǎng)臣意②:“方伎所長(zhǎng)③,及所能治病者?有其書無(wú)有?皆安受學(xué)?受學(xué)幾何歲?嘗有所驗(yàn),何縣里人也?何病?醫(yī)藥已,其病之狀皆何如?具悉而對(duì)④。”臣意對(duì)曰:
①詔:皇帝發(fā)布的命令或文告。②故:從前,原來(lái)。③方伎:指醫(yī)術(shù)。伎通“技”。④具悉:全部。具通“俱”。
淳于意住在家里,皇帝下詔問(wèn)他為人治病決斷死生應(yīng)驗(yàn)的有多少人,他們名叫什么。
詔書問(wèn)前太倉(cāng)淳于意的問(wèn)題是:“醫(yī)術(shù)有什么專長(zhǎng)及能治愈什么。坑袥](méi)有醫(yī)書?都向誰(shuí)學(xué)醫(yī)的?學(xué)了幾年?曾治好哪些人?他們是什么地方的人?得的什么病?冶療用藥后,病情怎樣?全部詳細(xì)回答。”淳于意回答說(shuō):
自意少時(shí),喜醫(yī)藥,醫(yī)藥方試之多不驗(yàn)者。至高后八年,得見(jiàn)師臨菑元里公乘陽(yáng)慶。慶年七十余,意得見(jiàn)事之。謂意曰:“盡去而方書①,非是也。慶有古先道遺傳黃帝、扁鵲之脈書,五色診病,知人生死,決嫌疑,定可治,及藥論書,甚精。我家給富②,心愛(ài)公,欲盡以我禁方書悉教公!背家饧丛唬骸靶疑,非意之所敢望也!背家饧幢芟侔葜]③,受其脈書上下經(jīng)④、五色診、奇咳術(shù)⑤,揆度陰陽(yáng)外變⑥、藥論、石神⑦、接陰陽(yáng)禁書⑧,受讀解驗(yàn)之,可一年所⑨。明歲即驗(yàn)之,有驗(yàn),然尚未精也。要事之三年所⑩,即嘗已為人治(11),診病決死生,有驗(yàn),精良。今慶已死十年所,臣意年盡三年,年三十九歲也。
①而:你的。②給富:富足。給,豐足。③避席:離座而起,表示敬意。④脈書:指前所言黃帝、扁鵲之脈書。上下經(jīng):古代醫(yī)書。據(jù)《黃帝內(nèi)經(jīng)素問(wèn)》記載有《上經(jīng)》和《下經(jīng)》的醫(yī)書。⑤奇咳術(shù):一說(shuō)指聽(tīng)診術(shù),從聲音辨別病癥。⑥揆度:估量,推測(cè)。⑦石神:指用砭石治病的方法。⑧接陰陽(yáng):指房中術(shù),男女交合之術(shù)。⑨可:大約。所:左右,表示概數(shù)之詞。⑩要:總,一共。(11)嘗:嘗試。
我在年輕時(shí),就喜好醫(yī)術(shù)藥劑之方,用學(xué)到的醫(yī)術(shù)方劑試著給人看病大多沒(méi)有效驗(yàn)。到了高后八年(前180),得以拜見(jiàn)老師臨淄元里的公乘陽(yáng)慶。陽(yáng)慶這時(shí)七十多歲,我得以拜見(jiàn)侍奉他。他對(duì)我說(shuō):“全部拋開(kāi)你學(xué)過(guò)的醫(yī)書,這些都不正確。我有古代先輩醫(yī)家傳授的黃帝、扁鵲的診脈書,以及觀察面部顏色不同來(lái)診病的方法,使你能預(yù)斷病人的生死,決斷疑難病癥,判定能否醫(yī)治,還有藥劑理論的書籍,都非常精辟。我家中富足,只因我心里喜歡你,才想把自己收藏的秘方和書全教給你!蔽艺f(shuō):“太幸運(yùn)了,這些不是我敢奢望的!闭f(shuō)完我就離開(kāi)坐席再次拜謝老師。我學(xué)習(xí)了他傳授的《脈書》、《上經(jīng)》、《下經(jīng)》,從臉色診病術(shù)、聽(tīng)診術(shù)、從外觀測(cè)度陰陽(yáng)術(shù)、藥理、砭石神術(shù)、房中術(shù)等秘藏書籍和醫(yī)術(shù),學(xué)習(xí)時(shí)注意解析體驗(yàn),這樣用了約一年時(shí)間。第二年,我試著為人治病,雖有效,還不精到。我一共向他學(xué)習(xí)三年,我曾經(jīng)治過(guò)的病人,診視病情決斷生死的人,都有效,已達(dá)到了精妙的程度,F(xiàn)在陽(yáng)慶已死了十來(lái)年,我曾向他學(xué)習(xí)三年,我現(xiàn)在已經(jīng)三十九歲了。
齊侍御史成自言病頭痛,臣意診其脈,告曰:“君之病惡①,不可言也!奔闯,獨(dú)告成弟昌曰:“此病疽也②,內(nèi)發(fā)于腸胃之間,后五日當(dāng)臃腫,后八日嘔膿死!背芍〉弥嬀魄覂(nèi)③。成即如期死。所以知成之病者,臣意切其脈,得肝氣④。肝氣濁而靜,此內(nèi)關(guān)之病也⑤。脈法曰“脈長(zhǎng)而弦⑥,不得代四時(shí)者⑦,其病主在于肝。和即經(jīng)主病也⑧,代則絡(luò)脈有過(guò)⑨”。經(jīng)主病和者,其病得之筋髓里。其代絕而脈賁者⑩,病得之酒且內(nèi)。所以知其后五日而臃腫,八日嘔膿死者,切其脈時(shí),少陽(yáng)初代(11)。代者經(jīng)病,病去過(guò)人(12),人則去。絡(luò)脈主病,當(dāng)其時(shí),少陽(yáng)初關(guān)一分(13),故中熱而膿未發(fā)也,及五分,則至少陽(yáng)之界,及八日,則嘔膿死,故上二分而膿發(fā),至界而臃腫,盡泄而死。熱上則熏陽(yáng)明(14),爛流絡(luò)(15),流絡(luò)動(dòng)則脈結(jié)發(fā)(16),脈結(jié)發(fā)則爛解,故絡(luò)交。熱氣已上行,至頭動(dòng),故頭痛。
①惡:嚴(yán)重。②疽:指生于體腔的癰瘍。③內(nèi):房事。④氣:脈氣,脈象。⑤內(nèi)關(guān)之病:一種外部癥狀不明顯而實(shí)際很嚴(yán)重的疾病。⑥長(zhǎng):指長(zhǎng)脈,搏動(dòng)部位長(zhǎng)于應(yīng)有的部位。弦:指弦脈,切得脈象如琴弦一樣挺直。⑦代四時(shí):隨四季變化。代,替代,指變化。⑧和:和諧,均勻。經(jīng):經(jīng)脈,中醫(yī)指人體中縱行的主血管。⑨代:代脈,一種搏動(dòng)時(shí)疏時(shí)密雜亂無(wú)序而又躁動(dòng)有力的脈象。絡(luò)脈:由經(jīng)脈派生出網(wǎng)絡(luò)全身的支脈。⑩脈賁:指脈象賁涌十分有力。(11)少陽(yáng):經(jīng)脈名,人體內(nèi)有手、足陽(yáng)明經(jīng)。(12)病去過(guò)人:指病情疾速發(fā)展到全身。過(guò),經(jīng)過(guò),遍及。(13)初關(guān)一分:左手關(guān)部一分。初關(guān),少陽(yáng)經(jīng)脈切脈部位,在左手腕關(guān)節(jié)橈骨莖突處。(14)陽(yáng)明:經(jīng)脈名,人體內(nèi)有手,足陽(yáng)明經(jīng)。(15)流絡(luò):支絡(luò),絡(luò)脈的分支。(16)動(dòng):變動(dòng),病變。發(fā):發(fā)病。
齊國(guó)名叫成的侍御史自述得了頭疼病,我診完脈,告訴他說(shuō):“您的病情嚴(yán)重,不能一下子說(shuō)清。”出來(lái)后只告訴他的弟弟昌說(shuō):“這是疽病,在腸胃之間發(fā)生的,五天后就會(huì)腫起來(lái),再過(guò)八天就會(huì)吐膿血而死!背傻牟∈切锞坪笮蟹渴碌玫摹3晒蝗缙诙。我所以能診知他的病,是因?yàn)榍忻}時(shí),切得肝臟有病的脈氣。脈氣重濁而平靜,這是內(nèi)里嚴(yán)重而外表不明顯的疾病。脈象理論說(shuō):“脈長(zhǎng)而且像弓弦一樣挺直,不能隨四季而變化,病主要在肝臟。脈雖長(zhǎng)而直硬卻均勻和諧,是肝的經(jīng)脈有病,出現(xiàn)了時(shí)疏時(shí)密躁動(dòng)有力的代脈,就是肝的絡(luò)脈有病!备蔚慕(jīng)脈有病而脈均和的,他的病得之于筋髓。脈象時(shí)疏時(shí)密忽停止忽有力,他的病得之于酗酒后行房事。我所以知道他過(guò)了五天后會(huì)腫起來(lái),再過(guò)八天吐膿血而死的原因,是切他的脈時(shí),發(fā)現(xiàn)少陽(yáng)經(jīng)絡(luò)出現(xiàn)了代脈的脈象。代脈是經(jīng)脈生病,病情發(fā)展遍及全身,人就會(huì)死去。絡(luò)脈出現(xiàn)病癥,這時(shí),在左手關(guān)部一分處出現(xiàn)代脈,這是熱積郁體中而膿血未出,到了關(guān)上五分處,就到了少陽(yáng)經(jīng)脈的邊界,到八天后會(huì)吐膿血而死,所以到了關(guān)上二分處會(huì)產(chǎn)生膿血,到了少陽(yáng)經(jīng)脈的邊界就會(huì)腫脹,其后瘡破膿泄而死。當(dāng)初內(nèi)熱就熏灼著陽(yáng)明經(jīng)脈,并灼傷絡(luò)脈的分支,絡(luò)脈病變得就會(huì)經(jīng)脈郁結(jié)發(fā)腫,經(jīng)脈郁結(jié)發(fā)腫其后就會(huì)糜爛離解。所以絡(luò)脈之間交互阻塞。就使熱邪上侵頭部,頭部受到侵?jǐn)_,因此頭疼。
齊王中子諸嬰兒小子、伲俪家庠\,切其脈,告曰:“氣鬲、凇2∈谷藷⿷竣,食不下,時(shí)嘔沫。病得之(少)〔心〕憂,數(shù)阣食飲④!背家饧礊橹飨職鉁燥嬛荩蝗諝庀垄,二日能食,三日即病愈。所以知小子之病者,診其脈,心氣也⑦,濁躁而經(jīng)也,此絡(luò)陽(yáng)病也。脈法曰“脈來(lái)數(shù)疾去難而不一者⑧,病主在心”。周身熱,脈盛者,為重陽(yáng)⑨。重陽(yáng)者,逿心主⑩。故煩懣食不下則絡(luò)脈有過(guò),絡(luò)脈有過(guò)則血上出,血上出者死。此悲心所生也,病得之憂也。
①中子:二兒子。②鬲:通“膈”,胸膈;也通“隔”。③懣:煩悶。④數(shù):屢次,多次。忔:不欲,不想。⑤下氣湯:湯劑,原方已佚。⑥氣:指向上逆行的氣。⑦心氣:心有病的脈氣。⑧數(shù):數(shù)脈,指一呼一吸之間脈搏跳動(dòng)五次以上的脈象。疾:疾脈,指一呼一吸之間脈搏跳動(dòng)七至八次以上的脈象。⑨重陽(yáng):陽(yáng)氣重疊,指陽(yáng)熱過(guò)盛。⑩逿(táng,唐)心主:搖蕩心神。
齊王二兒子的男孩生病,召我去切脈診治,我告訴他說(shuō):“這是氣膈病,這種病使人心中煩悶,吃不下東西,時(shí)常嘔出胃液。這種病是因?yàn)閮?nèi)心憂郁,常常厭食的緣故!蔽耶(dāng)即調(diào)制下氣湯給他喝下,只一天膈氣下消,又過(guò)了兩天就能吃東西,三天后病就痊愈了。我所以知道他的病,因?yàn)槲仪忻}時(shí),診到心有病的脈象,脈象濁重急躁,這是陽(yáng)絡(luò)病。脈象理論說(shuō):“脈達(dá)于手指時(shí)壯盛迅速,離開(kāi)指下時(shí)艱澀而前后不一,病在心臟!比戆l(fā)熱,脈氣壯盛,稱作重陽(yáng)。重陽(yáng)就會(huì)熱氣上行沖擊心臟,所以病人心中煩悶吃不下東西,就會(huì)絡(luò)脈有病,絡(luò)脈有病就會(huì)血從上出,血從上出的人定會(huì)死亡。這是內(nèi)心悲傷所得的病,病得之于憂郁。
齊郎中令循病,眾醫(yī)皆以為蹶入中①,而刺之。臣意診之,曰:“涌疝也②,令人不得前后溲③。”循曰:“不得前后溲三日矣。”臣意飲以火齊湯④,一飲得前〔后〕溲,再飲大溲,三飲而疾愈。病得之內(nèi)。所以知循病者,切其脈時(shí),右口氣急⑤,脈無(wú)五臟氣,右口脈大而數(shù)⑥。數(shù)者中下熱而涌,左為下⑦,右為上⑧,皆無(wú)五臟應(yīng),故曰涌疝。中熱,故尿赤也。
①蹶入中:從下厥起向上逆行進(jìn)入腹胸之中的病。蹶,通“厥”。②涌疝:指腹疼痛大小便困難的疾病。③前后溲:前溲即小便,后溲即大便。④火齊湯:湯劑名,原方已佚。⑤右口:右手寸口脈。寸口,在兩手橈骨頭內(nèi)側(cè)橈動(dòng)脈流經(jīng)處。⑥脈大:指脈象壯盛有力。數(shù):屢次,頻繁。⑦左為下:指左手寸口脈大而數(shù)那么熱邪向下行。⑧右為上:指右手寸口脈大而數(shù)那么熱邪向上逆行。
齊國(guó)名叫循的郎中令生病, 許多醫(yī)生都認(rèn)為是逆氣從下厥起,向上逆行入腹胸之中,而用針刺法為他治療。我診視后,說(shuō):“這是涌疝,這種病使人不能大小便!毖卮鹫f(shuō):“已經(jīng)三天不能大小便了!蔽矣没饎o他服用,服一劑就能大小便,服第二劑后大小便非常通暢,服完第三劑就痊愈了。他的病是因房事造成的。我所以能知道他患的病,因我切脈時(shí),他右手寸口的脈象急迫,脈象反映不出五臟患有病癥,右手寸口脈象壯盛而快。脈快是中焦、下焦熱邪涌動(dòng),他的左手脈快是熱邪往下流,右手脈快是熱邪上涌,都沒(méi)有五臟病氣的反應(yīng),所以說(shuō)是“涌疝”。中焦積熱,所以尿是赤紅色的。
齊中御府長(zhǎng)信病,臣意入診其脈,告曰:“熱病氣也①。然暑汗,脈少衰②,不死!痹唬骸按瞬〉弥(dāng)浴流水而寒甚,已則熱③。”信曰:“唯④,然!往冬時(shí),為王使于楚,至莒縣陽(yáng)周水,而莒橋梁頗壞,信則車轅未欲渡也⑤,馬驚,即墮,信身入水中,幾死,吏即來(lái)救信,出之水中,衣盡濡⑥,有閑而身寒⑦,已熱如火,至今不可以見(jiàn)寒!背家饧礊橹簻瘕R逐熱⑧,一飲汗盡,再飲熱去,三飲病已。即使服藥,出入二十日,身無(wú)病者。所以知信之病者,切其脈時(shí),并陰⑨。脈法曰“熱病陰陽(yáng)交者死⑩”。切之不交,并陰。并陰者,脈順清而愈,其熱雖未盡,猶活也。腎氣有時(shí)閑濁,在太陰脈口而希(11),是水氣也。腎固主水(12),故以此知之。失治一時(shí),即轉(zhuǎn)為寒熱。
①熱病氣:熱病的脈氣。②少衰:稍有減弱。少,通“稍”。③已:止,停止。④唯:應(yīng)答之聲,猶如“是”、“嗯”。⑤(lǎn,覽):通“攬”。⑥濡:沾濕。⑦有閑:傾刻,一會(huì)兒。閑,通“間”。⑧液湯火齊:古方劑名,已亡佚。液湯,藥液。⑨并陰:指熱并入于內(nèi)。陰,里,內(nèi)部。⑩陽(yáng):指外表。(11)太陰脈口:即“寸口”。(12)固:本來(lái),原來(lái)。
齊國(guó)名叫信的中御府長(zhǎng)病了,我去他家診治,切脈后告訴他說(shuō):“是熱病的脈氣,然而暑熱多汗,脈稍衰,不致于死!庇终f(shuō):“得這種病,是天氣嚴(yán)寒時(shí)曾在流水中洗浴,洗浴后身體就發(fā)熱了。”他說(shuō):“嗯,就是這樣!去年冬天,我為齊王出使楚國(guó),走到莒(jǔ,舉)縣陽(yáng)周水邊,看到莒橋壞得很厲害,我就攬住車轅不想過(guò)河,馬突然受驚,一下子墜到河里,我的身子也淹進(jìn)水里,差一點(diǎn)兒淹死,隨從官吏馬上跑來(lái)救我,我從水中出來(lái),衣服全濕了,身體寒冷了一陣,冷一止住全身發(fā)熱如火,到現(xiàn)在不能受寒。”我立即為他調(diào)制液湯火劑驅(qū)除熱邪,服一劑藥不再出汗,服兩劑藥熱退去了,服三劑藥病止住了。又讓他服藥大約二十天,身體就像沒(méi)病的人了。我所以知道他的病,是因?yàn)榍忻}時(shí),發(fā)現(xiàn)他的脈象屬于熱邪歸并身體內(nèi)里的“并陰脈”。脈象理論說(shuō):“內(nèi)熱、外熱錯(cuò)亂交雜的死!蔽仪兴拿}時(shí),沒(méi)有發(fā)現(xiàn)內(nèi)熱外熱交雜的情形,但都是并陰脈。并陰脈,脈狀順的能用清法治愈,熱邪雖沒(méi)有完全消除,仍能治好保住性命。我診知他的腎氣有時(shí)重濁,我在太陰寸口依稀能切到這種情形,那是水氣。腎本是主管水液運(yùn)行的,所以由此知道他的病情。如果一時(shí)失治,就會(huì)變成時(shí)寒時(shí)熱的病。
齊王太后病,召臣意入診脈,曰:“風(fēng)癉客脬①,難于大小溲,尿赤!背家怙嬕曰瘕R湯,一飲即前后溲,再飲病已,尿如故。病得之流汗出②。者,去衣而汗晞也③。所以知齊王太后病者,臣意診其脈,切其太陰之口,濕然風(fēng)氣也。脈法曰:“沉之而大堅(jiān)④,浮之而大緊者⑤,病主在腎!蹦I切之而相反也,脈大而躁。大者,膀胱氣也;躁者,中有熱而尿赤。
①風(fēng)癉客脬(p。,拋):風(fēng)熱侵入膀胱。癉,熱癥。客,中醫(yī)稱風(fēng)寒侵入為客。脬,通“胞”,膀胱。②:王念孫《讀書雜志》認(rèn)為通“滫(xǐu,朽),臭水:尿。③晞:干,干燥。④沉:用力較重切脈,手指重按至骨。⑤浮:用力較輕切脈,手指觸及皮膚表面。
齊王太后有病,召我去診脈,我說(shuō):“是風(fēng)熱侵襲膀胱,大小便困難,尿色赤紅的病!蔽矣没饎o她喝下,吃一劑就能大小便了,吃兩劑,病就退去了,尿色也和從前一樣。這是出汗時(shí)解小便得的病。病是脫掉衣服而汗被吹干得的。我所以知道齊王太后的病,是因?yàn)槲姨嫠忻}時(shí),發(fā)現(xiàn)太陰寸口濕潤(rùn),這是受風(fēng)的脈氣。脈象理論說(shuō):“脈象用力切脈時(shí)大而堅(jiān)實(shí)有力,輕輕切脈時(shí)大而緊張有力,是腎臟有病!钡以谀I的部位切脈,情況相反,脈象粗大躁動(dòng)。粗大的脈象是顯示膀胱有;躁動(dòng)的脈象顯示中焦有熱,而尿色赤紅。
齊章武里曹山跗病,臣意診其脈,曰:“肺消癉也①,加以寒熱!奔锤嫫淙嗽唬骸八溃恢巍_m其共養(yǎng)②,此不當(dāng)醫(yī)治!狈ㄔ弧昂笕斩(dāng)狂,妄起行,欲走;后五日死!奔慈缙谒。山跗病得之盛怒而以接內(nèi)。所以知山跗之病者,臣意切其脈,肺氣熱也。脈法曰:“不平不鼓③,形④”。此五臟高之遠(yuǎn)數(shù)以經(jīng)病也,故切之時(shí)不平而代⑤。不平者,血不居其處;代者,時(shí)參擊并至,乍躁乍大也。此兩絡(luò)脈絕,故死不治。所以加寒熱者,言其人尸奪⑥。尸奪者,形;形者,不當(dāng)關(guān)灸镵石及飲毒藥也⑦。臣意未往診時(shí),齊太醫(yī)先診山跗病,炙其足少陽(yáng)脈口,而飲之半夏丸⑧,病者即泄注,腹中虛;又灸其少陰脈⑨,是壞肝剛絕深⑩,如是重?fù)p病者氣,以故加寒熱。所以后三日而當(dāng)狂者,肝一絡(luò)連屬結(jié)絕乳下陽(yáng)明(11),故絡(luò)絕,開(kāi)陽(yáng)明脈,陽(yáng)明脈傷,即當(dāng)狂走。后五日死者,肝與心相去五分(12),故曰五日盡(13),盡即死矣。
①肺消癉:即肺消,是一種口渴、尿黃的內(nèi)熱病癥。②適:適合,滿足。共,通“供”。③不平不鼓:脈搏的搏動(dòng)時(shí)起時(shí)伏,搏動(dòng)無(wú)力。④形:身形羸弱。,通“弊”。⑤代:代脈。⑥尸奪:精神渙散軀體如尸。⑦關(guān):由,通過(guò)。灸:用燃燒的艾絨熏烤穴位來(lái)治病。毒藥:藥性猛烈的藥物。⑧半夏丸:丸劑名,原方已佚。⑨少陰脈:即足少陰腎經(jīng),人體十二經(jīng)脈之一。⑩肝剛:肝臟的陽(yáng)氣。(11)絕:橫穿,橫過(guò)。陽(yáng)明:即足陽(yáng)明胃經(jīng),此經(jīng)脈經(jīng)過(guò)乳房下面。(12)肝與心相去五分:肝脈和心脈相距五分。中醫(yī)診脈法,左右手橈骨莖突處稱“關(guān)”,“關(guān)”前為“寸”,“關(guān)”后為“尺”。左手關(guān)部可得肝病脈象,左手寸部可得心病脈象。(13)盡:耗盡。
齊國(guó)章武里的曹山跗生病,我診脈后說(shuō):“這是肺消病,加上寒熱的傷害。”我告訴他的家人說(shuō):“這種病必死,不能治愈。你們就滿足病人的要求,去供養(yǎng)他,不必再治了!贬t(yī)學(xué)理論說(shuō);“這種病三天后會(huì)發(fā)狂,亂走亂跑,五天后就死。”后來(lái)果然如期死了。山跗的病,是因?yàn)榇笈笮蟹渴碌玫。我所以知道山跗的病,是因(yàn)槲仪兴拿},從脈象發(fā)現(xiàn)他有肺氣熱。脈象理論說(shuō):“脈來(lái)不平穩(wěn)不鼓動(dòng)的,身形羸弱!边@是肺、肝兩臟多次患病的結(jié)果。所以我切脈時(shí),脈狀不平穩(wěn)而且有代脈的現(xiàn)象。脈不平穩(wěn)的,是血?dú)獠荒軞w藏于肝;代脈,時(shí)雜亂并起,時(shí)而浮躁,時(shí)而宏大。這是肺、肝兩絡(luò)脈斷絕,所以說(shuō)是死而不能治。我所以說(shuō)“加以寒熱”,是因?yàn)樗駵o散軀體如尸。精神渙散軀體如尸的人,他的身體一定會(huì)羸弱;對(duì)羸弱的人,不能用針灸的方法,也不能服藥性猛烈的藥。我沒(méi)有為他診治前,齊國(guó)太醫(yī)已先診治他的病,在他的足少陽(yáng)脈口施灸,而且讓他服用半夏丸,病人馬上下泄,腹中虛弱;又在他的少陰脈施灸,這樣便重傷了他的肝筋陽(yáng)氣。如此一再損傷病人的元?dú),因此說(shuō)它是加上寒熱的傷害。所以說(shuō)他“三天以后,當(dāng)會(huì)發(fā)狂”,是因?yàn)楦蔚慕j(luò)脈橫過(guò)乳下與陽(yáng)明經(jīng)相連結(jié),所以絡(luò)脈的橫過(guò)使熱邪侵入陽(yáng)明經(jīng)脈,陽(yáng)明經(jīng)脈受傷,人就會(huì)瘋狂奔路。過(guò)五天后死,是因肝心兩脈相隔五分,肝臟的元?dú)馕逄旌谋M,元?dú)夂谋M人就死了。
齊中尉潘滿如病少腹痛①,臣意診其脈,曰:“遺積瘕也②!背家饧粗^齊太仆臣饒、內(nèi)史臣由曰:“中尉不復(fù)自止于內(nèi),則三十日死!焙蠖嗳眨蜒愧。病得之酒且內(nèi)。所以知潘滿如病者,臣意切其脈深小弱,其卒然合合也④,是脾氣也。右脈口氣至緊、荩(jiàn)瘕氣也⑥。以次相乘,故三十日死。三陰俱摶者⑧,如法;不俱摶者,決在急期⑨;一摶一代者,近也⑩。故其三陰摶,溲血如前止。
①少腹:小腹。②遺:遺存。積瘕:腹腔內(nèi)有腫塊的病。③溲血:尿血。④卒然:猝然。卒,通“猝”。⑤右脈口:即右手寸口脈。緊:緊脈,脈搏動(dòng)緊張有力,形如轉(zhuǎn)索。⑥見(jiàn):出現(xiàn),顯現(xiàn)。⑦以次相乘:中醫(yī)學(xué)說(shuō)認(rèn)為,五臟之間有著相生相克的關(guān)系,如相互克制太過(guò),叫做相乘,這里潘滿如的病是脾乘腎,腎乘心,心乘肺,肺乘肝,肝乘脾。⑧三陰俱摶:指太陰、少陰、厥陰三陰脈一齊出現(xiàn)。摶,會(huì)合在一起。⑨急期:指短期。⑩近:指死期臨近。
齊國(guó)的中尉潘滿如患小腹疼的病,我切他的脈后說(shuō):“這是腹中的氣體遺留,積聚成了‘瘕癥’。”我對(duì)齊國(guó)名叫饒的太仆、名叫由的內(nèi)史說(shuō):“中尉如不能自己停止房事,就會(huì)三十天內(nèi)死去!边^(guò)了二十多天,他就尿血死去。他的病是因酗酒后行房而得。我所以能知道他的病,是因給他切脈,脈象深沉小弱,這三種情形合在一起,是脾有病的脈氣。而且右手寸口脈脈來(lái)緊而小,顯現(xiàn)了瘕病的脈象。兩氣互相制約影響,所以三十天內(nèi)會(huì)死。太陰、少陰、厥陰三陰脈一齊出現(xiàn),符合三十天內(nèi)死的規(guī)律;三陰脈不一齊出現(xiàn),決斷生死的時(shí)間會(huì)更短;交會(huì)的陰脈和代脈交替出現(xiàn),死期還短。所以他的三陰脈同時(shí)出現(xiàn);就像前邊說(shuō)的那樣尿血而死。
陽(yáng)虛侯相趙章、,召臣意。眾醫(yī)皆以為寒中②,臣意診其脈曰:“迵風(fēng)”。迵風(fēng)者,飲食下嗌而輒出不留②。法曰“五日死”,而后十日乃死。病得之酒。所以知趙章之病者,臣意切其脈,脈來(lái)滑③,是內(nèi)風(fēng)氣也④。飲食下嗌而輒出不留者,法五日死,皆為前分界法。后十日乃死,所以過(guò)期者,其人嗜粥,故中臟實(shí)⑤,中臟實(shí)故過(guò)期。師言曰“安谷者過(guò)期⑥,不安谷者不及期”。
①相:丞相。②寒中:寒氣入侵于內(nèi)里。③迵風(fēng):古病名,是風(fēng)氣入侵內(nèi)臟,使腸胃不能容留消化食物。②嗌:咽喉。③滑:即滑脈,切脈時(shí)手指感到往來(lái)流暢圓滑的脈象。④內(nèi)風(fēng)氣:內(nèi)風(fēng)病的脈氣,這種脈象是因體內(nèi)臟腑功能失調(diào)而形成。⑤中臟實(shí):指腸胃能容留消化食物。實(shí),指被米粥充實(shí)。⑥安谷:指腸胃能容留食物。
陽(yáng)虛侯的宰相趙章生病,召我去,許多醫(yī)生都認(rèn)為是腹中虛寒。我診完脈斷定說(shuō):“是‘洞風(fēng)病’”。洞風(fēng)的病癥,是飲食咽下,總又吐出來(lái),食物不能容留在胃中。依醫(yī)理說(shuō):“五天會(huì)死。”結(jié)果過(guò)了十天才死。病因酗酒而生。我所以能知道趙章的病,切他的脈時(shí),脈象“滑”,是體內(nèi)有風(fēng)氣的脈象。咽下食物總又吐出,胃中不能容納,醫(yī)理說(shuō)五天會(huì)死,這是前面說(shuō)的分界法。十天后才死,過(guò)期的原因,是他喜好吃粥,因此胃中充實(shí),胃中充實(shí)所以超過(guò)預(yù)定死的時(shí)候。我的老師說(shuō)過(guò):“胃能容留消化食物就能超過(guò)預(yù)定的死的時(shí)間,不能容留消化食物就拖不到預(yù)定的死的時(shí)間。