解入關(guān),關(guān)中賢豪知與不和,聞其聲,爭交歡解①。解為人短小,不飲酒,出未嘗有騎。已又殺楊季主②。楊季主家上書,人又殺之闕下③。上聞,乃下吏捕解。解亡④,置其母家室夏陽,身至臨晉。臨晉籍少公素不知解⑤,解冒⑥,因求出關(guān)⑦。籍少公已出解,解轉(zhuǎn)入太原,所過輒告主人家。吏逐之,跡至籍少公⑧。少公自殺,口絕⑨。久之,乃得解。窮治所犯⑩,為解所殺,皆在赦前。軹有儒生侍使者坐,客譽(yù)郭解,生曰:“郭解專以*犯公法,何謂賢!”解客聞,殺此生,斷其舌。吏以此責(zé)解,解實不知?dú)⒄。殺者亦竟絕,莫知為誰。吏奏解無罪。御史大夫公孫弘議曰:“解布衣為任俠行權(quán),以睚眥殺人,解雖弗知,此罪甚于解殺之。當(dāng)大逆無道(11)!彼熳骞馕滩12)。
①交歡:結(jié)為友好朋友。②已:不久。③闕下:宮闕之下。④亡:逃跑。⑤籍少公:人名,姓籍,名少公。⑥冒:冒昧。此指冒然相見。⑦因:順便。⑧跡:追蹤而來。⑨口絕:滅口。⑩窮治:深究其事,追問到底。(11)當(dāng):判處。(12)族:滅族。
郭解遷移到關(guān)中,關(guān)中的賢人豪杰無論從前是否知道郭解,如今聽到他的名聲,都爭著與郭解結(jié)為好朋友。郭解個子矮,不喝酒,出門不乘馬。后來又殺死楊季主。楊季主的家人上書告狀,有人又把告狀的在宮門下給殺了;噬下牭竭@消息,就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑,把他母親安置在夏陽,自己逃到臨晉。臨晉籍少公平素不認(rèn)識郭解,郭解冒昧?xí)娝槺阋笏麕椭鲫P(guān)。籍少公把郭解送出關(guān)后,郭解轉(zhuǎn)移到太原,他所到之處,常常把自己的情況告訴留他食宿的人家。官吏追逐郭解,追蹤到籍少公家里。籍少公無奈自殺,口供斷絕了。過了很久,官府才捕到郭解,并徹底深究他的犯法罪行,發(fā)現(xiàn)一些人被郭解所殺的事,都發(fā)生在赦令公布之前。一次,軹縣有個儒生陪同前來查辦郭解案件的使者閑坐,郭解門客稱贊郭解,他說:“郭解專愛做*邪犯法的事,怎能說他是賢人呢?”郭解門客聽到這話,就殺了這個儒生,割下他的舌頭。官吏以此責(zé)問郭解,令他交出兇手,而郭解確實不知道殺人的是誰。殺人的人始終沒查出來,不知道是誰。官吏向皇上報告,說郭解無罪。御史大夫公孫弘議論道:“郭解以平民身份俠,玩弄權(quán)詐之術(shù),因為小事而殺人,郭解自己雖然不知道,這個罪過比他自己殺人還嚴(yán)重。判處郭解大逆無道的罪。”于是就誅殺了郭解翁伯的家族。
自是之後,為俠者極眾,敖而無足數(shù)者①。然關(guān)中長安樊仲子,槐里趙王孫,長陵高公子,西河郭公仲,太原鹵公孺②,臨淮兒長卿③,東陽田君孺,雖為俠而逡逡有退讓君子之風(fēng)④。至若北道姚氏,西道諸杜,南道仇景,東道趙他、羽公子,南陽趙調(diào)之徒,此盜跖居民間者耳,曷足道哉!此乃鄉(xiāng)者朱家之羞也⑤。
①敖:通“傲”,傲慢無禮。②鹵公儒:《漢書》寫作“魯公儒”。③兒長卿:又作“倪長卿”。④逡逡:謙虛退讓的樣子。⑤鄉(xiāng):通“向”,從前。
從此以后,行俠的人特別多,但都傲慢無禮沒有值得稱道的。但是關(guān)中長安的樊仲子、槐里趙王孫,長陵的高公子,西河的郭公仲,太原的鹵公孺,臨淮的兒長卿,東陽的田君孺,雖然行俠卻能有謙虛退讓的君子風(fēng)度。至于象北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,東道的趙他、羽公子,南陽趙調(diào)之流,這些都是處在民間的盜跖罷了,哪里值得一提呢!這都是從前朱家那樣的人引以為恥的。
太史公曰:“吾視郭解,狀貌不及中人,言語不足采者①。然天下無賢與不肖,知與不知,皆慕其聲,言俠者皆引以為名。諺曰:“人貌榮名,豈有既乎②!”於戲,惜哉!
太史公說:“我看郭解,狀貌趕不上中等人材,語言也無可取的地方。但是天下的人們,無論是賢人還是不肖之人,無論是認(rèn)識他還是不認(rèn)識他,都仰慕他的名聲,談?wù)撚蝹b的都標(biāo)榜郭解以提高自己的名聲。諺語說:‘人可用光榮的名聲作容貌,難道會有窮盡的時候嗎?’唉,可惜呀!”