華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 初中語文 > 七年級上冊語文

陋室銘翻譯

[移動版] 周江中收集

編者按:為方便對照使用,采用一句一譯(過于短小的兩句一譯),以直譯為主,兼有意譯,希望讀者理解我們的好意。

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龍就靈驗了。

 

斯是陋室,惟吾德馨。

這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡陋了)。

 

苔痕上階綠,草色入簾青。

苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾里。

 

談笑有鴻儒,往來無白丁。

到這里談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。

 

可以調素琴,閱金經。

可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。

 

無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

沒有音樂擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。

 

南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲“何陋之有?”

南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。(它們雖然簡陋,但因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。)孔子說:“有什么簡陋呢?”

隨機推薦