鍚嶈憲闃呰 | 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 | 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 | 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 | 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� | 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞� |
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� | 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� | 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� | 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 | 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� | 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞� |
得道多助,失道寡助翻譯(逐句對照翻譯)
天時不如地利,地利不如人和。
有利的天時不如有利的地勢,有利的地勢不如人心的團(tuán)結(jié)。
三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。
三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍起來攻打它,卻不能取勝。
夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。
包圍起來攻打它,必定有得天時的戰(zhàn)機,然而卻不能取勝,這是有利的天時不如有利的地勢。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,兵器鎧甲不是不堅利,糧食不是不多,(可是敵人一來卻)棄城逃離,這便是有利的地勢不如人心的團(tuán)結(jié)。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。
所以說,限制人民定居某一區(qū)域,不靠邊境的界限。鞏固國防不靠山川的險阻,在天下樹立威望,不靠武器裝備的精良。
得道者多助,失道者寡助。
得到仁義的人,幫助他的人就多;失掉仁義的人,幫助他的人就少。
寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。
幫助他的人少到極點,連親屬都背叛他;幫助他的人多到極點,天下的人都?xì)w順?biāo)?/P>
以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
讓天下人都?xì)w順?biāo)娜巳スゴ蜻B親屬都背叛他的人(必然所向無敵),所以君子不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定勝利。