華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 語文知識 > 語言運用

越南準備恢復(fù)使用中國漢字

[移動版] 作者:佚名

越南準備恢復(fù)使用中國漢字

以越南著名法學(xué)家、留德法學(xué)博士、河內(nèi)國家大學(xué)法律系教授范維義為首的十多位有影響的專家學(xué)者聯(lián)名向越南教育部上書,建議從現(xiàn)在起在全國小學(xué)和中學(xué)實行必修漢語的制度,并建議教育部制定教育大綱,規(guī)定學(xué)生于小學(xué)中學(xué)畢業(yè)時必須達到的漢語程度標準。 

以上建議并不是由于近年來中國的經(jīng)濟和文化對越南產(chǎn)生越來越重要的影響力的事實而引發(fā),而是越南人基于本民族歷史和文化傳統(tǒng)的傳承這一重大問題的長期反省和抉擇。越南拼音文字雖然已問世一百多年,但全面實行拼音化文字的歷史并不長,直到上個世紀三四十年代漢字仍然在越南民間適用,作者曾在一家住河內(nèi)的朋友家中看到1942年用漢字書寫的土地和房屋買賣契約。1945年9月2日越南成立民主共和國后,作為民族獨立的象征,拼音文字才逐步法定化為"國語"得以全面取代漢字而成為唯一應(yīng)用的文字。 

文字是民族歷史文化的載體和表現(xiàn)形式,同時其本身也是民族歷史文化不可分割的部分。改變文字將意味著割斷歷史,意味著毀棄歷史和文化。這個道理已經(jīng)為越來越多的越南人痛切地認識到。范維義教授在他的新著《經(jīng)濟法專論》中,在談到研究古代法律和鄉(xiāng)俗習慣的困難時,有這樣的感嘆:"自從以拼音文字取代漢字之后,除了人們已經(jīng)贊美過的那些好處之外,越南人似乎也自我筑起了一道將后人與先輩隔離開來的語言和文化的圍墻。一些詞匯如律、例、契約、判官等等,現(xiàn)在只在書本上才偶爾見到,現(xiàn)代的越南人大多數(shù)已很少能感受到其背后所隱含的文化的哲理的和精神的價值"。 

放棄漢字使越南的史學(xué)研究陷入困境。修越南歷史的學(xué)生只能讀到那不多的經(jīng)過歷史學(xué)家翻譯加工的教科書,而大量的漢字歷史文獻卻只有很少的人能讀懂,根本沒有力量開發(fā)整理。整理出來的東西也走了樣,試想,拼音文字如何能夠承載每個方塊字那豐富的文化信息?長期以來越南培養(yǎng)歷史學(xué)研究人員的模式是學(xué)漢語、到中國留學(xué)。多年來,中國人民大學(xué)接收了大量越南史學(xué)研究人員。但由于缺乏漢文字的大眾化基礎(chǔ),歷史研究的面終將越來越窄。 

去到越南旅游的中國人都會注意到,越南的歷史文化與中國文化密不可分。所有廟宇、祠堂和村社古跡都有精美的漢字詩詞對聯(lián)相襯托,孔子、關(guān)公受到頂禮膜拜。走進政府機關(guān)、學(xué)校、公司、賓館,時

查看更多新聞資料
隨機推薦