劉義慶《世說新語·謝萬石雅量》原文、注釋、翻譯、閱讀訓練附答案
【原文】:
謝萬石雅量
支道林還東,時賢并送于征虜亭。蔡子叔前至,坐近林公;謝萬石后來,坐小遠。蔡暫起,謝移就其處。蔡還,見謝在焉,因合褥①舉謝擲地,自復坐。謝冠幘②傾脫,乃徐起,振衣就席,神意甚平,不覺瞠③沮。坐定,謂蔡曰:“卿奇人,殆④壞我面!辈檀鹪弧拔冶静粸榍涿孀饔!逼浜,二人俱不介意。
——選自《世說新語·雅量》
【注釋】:
①褥:座墊。②幘(zé):頭巾。③瞠(chēng):瞪著眼睛,形容憤怒的樣子。④殆(dài):幾乎。
【翻譯】:
支道林要從建康返回余杭山,當時的名士都到征虜亭為他送行。蔡子叔先到,就坐到了支道林身邊;謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。蔡子叔暫時走了一會兒,謝萬就移動到他的位子上。蔡子叔回來后,看到謝萬坐在自己的位子上,就連著座墊一塊把謝萬掀倒在地,自己再坐回原處。謝萬(被摔得連)頭上的綸巾都掉落了,他便慢慢地爬起來,整理下衣服就坐回了原位,神色很自然平穩(wěn),看不出憤怒或沮喪的樣子。坐好后,就對蔡子叔說:“您是個奇特的人,幾乎碰壞了我的臉面!辈套邮寤卮鹫f:“我本來就沒為你的臉打算!敝,兩人都沒有把這事放在心上。
【閱讀訓練】:
1.解釋加點詞語的意義。
(1)蔡子叔前至
(2)蔡暫起,謝移就其處
(3)蔡還,見謝在焉
(4)因合褥舉謝擲地
2.分別解釋下列各組加點詞語的意義
(1)謝萬石雅量
(2)安帝雅聞
(3)及見,雅以為美
(4)諮諏善道,察納雅言
3.把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)謝萬石后來,坐小遠。
(2)卿奇人,殆壞我面。
4.為什么謝萬會對蔡子叔說“卿奇人,殆壞我面”?
【參考答案】:
1.(1)在前面 (2)起身 (3)那里 (4)與……一起
2.(1)寬宏的度量(2)素常,向來(3)很 (4)正確的意見
3.(1)謝萬石在后面到,坐得稍微遠了些。
(2)您是個奇特的人,幾乎碰壞了我的臉面。
4.當時場面確實讓謝萬石尷尬。在這種情況下謝萬石“神意甚平,不覺瞠沮”,真不容易,而且沒有指責吵嚷,可見他度量之大。