《迂公修屋》閱讀訓練(附答案和全文翻譯)
【選段】
迂公修屋
有迂氏①者,世稱迂公,性吝嗇;h敗不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子東藏西匿,仍半身淋漓。妻且號且詬,詰曰:“吾適②爾,因汝家富,不意乃受此累。汝何以為父?何以為夫?”迂公無奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不見雨兆③。迂公嘆曰:“適葺治,即不雨,豈不徒耗資財!”
——明•浮白齋主人《雅謔》
【注釋】
①迂氏:姓迂的人。這是作者虛構(gòu)的人物。迂,迂腐。
②適:嫁。
③雨兆:下雨的征兆。
【練習】
1、解釋文中畫線的詞語。
(1)妻子東藏西匿( )
(2)妻且號且詬 ( )
2、用現(xiàn)代漢語解釋文中畫線的句子。
旦日,延人治屋。
3、迂公家為什么會“屋漏如注”?(用原文回答)
4、這則笑話諷刺了什么樣的人?
【答案】
1、(1)妻子和兒女(2)喊叫
2、第二天,請人修屋
3、瓦裂不葺
4、諷刺了目光短淺、沒有遠見的人。(如回答“諷刺了吝嗇的人”,酌情給分)
【翻譯】
有一個姓迂的人,大家都叫他迂公,他個性小氣;h笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子東躲西藏但還是被雨水打濕了大半身,妻子邊喊邊罵,責問他說:“我嫁給你,是因為你家中富貴,卻沒想到要受這種苦累。你憑什么做我的丈夫?你憑什么做孩子的父親?” 迂公無可奈何。第二天,迂公請來工匠修屋子。然而,在后來的兩個月中,天氣晴朗無比,看不見要下雨的征兆。迂公嘆息道:“剛將屋子修好,馬上(就)不下雨,這不是浪費錢財嗎?”
——明·浮白齋主人《雅謔》