快馬加鞭
《墨子》
子①墨子怒耕柱子。曰:“我無愈②于人乎?” 子墨子曰:“我將上太行,駕驥與牛,子將誰驅(qū)③?” 耕柱子曰:“將驅(qū)驥也! 子墨子曰:“何故驅(qū)驥也?” 耕柱子曰:“驥足以責(zé)④。” 子墨子曰:“我亦以子為足以責(zé)!”
【注釋】
①子:對別人的尊稱,如同“老師”“先生”等。
②愈:好,勝過。
③驅(qū):趕,鞭打。
④責(zé):鞭責(zé),鞭策。
【譯文】
墨子先生責(zé)備耕柱子。耕柱子說:“我沒有比別人強的地方嗎?” 墨子先生說:“我將要上太行山,騎快馬或乘牛,你打算驅(qū)趕哪一個呢?” 耕柱子說:“我將驅(qū)趕快馬! 墨子先生說:“為什么要驅(qū)趕快馬呢?” 耕柱子說:“快馬值得驅(qū)趕。” 墨子先生說:“我也認(rèn)為你是值得鞭策的!”
(阿鹽)