蘇軾《日喻說》原文逐句翻譯
生而眇者不識(shí)日,問之有目者,有一個(gè)生來失明的人不認(rèn)識(shí)太陽,就向明眼人請(qǐng)教
或告之曰:“日之狀如銅盤。”扣盤而得其聲;有人告訴他說:“太陽的形狀象銅盤。”說著敲擊銅盤使瞎子聽到聲音。
他日聞鐘,以為日也。有一天,瞎子聽到鐘聲響,認(rèn)為那就是太陽了。
或告之曰:“日之光如燭。”捫燭而得其形;又有人告訴瞎子說:“太陽的光亮象蠟燭。”瞎子摸了蠟燭知道了形狀。
他日揣籥,以為日也。有一天,瞎子摸到了管樂器籥,又認(rèn)以為是太陽了。
日之與鐘、籥亦遠(yuǎn)矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。
太陽與鐘、籥差得遠(yuǎn)呢,而瞎子卻不知道這三者的區(qū)別。這是由于瞎子從未見過太陽而只是聽人說說的緣故。
道之難見也甚于日,而人之未達(dá)也,無以異于眇。抽象的道理比起太陽來要難見得多了,而普通人尚未明白它,也與瞎子不知道太陽沒有什么兩樣。
達(dá)者告之,雖有巧譬善導(dǎo),亦無以過于盤與燭也。了解道的人要告訴別人什么是道,即使用巧妙的比喻去很好地開導(dǎo),也并不比銅盤與蠟燭的比喻更形象。
自盤而之鐘,自燭而之籥,轉(zhuǎn)而相之,豈有既乎?從銅盤到鐘,從蠟燭到籥,一個(gè)譬喻接著一個(gè)譬喻地形容變化,這還有盡頭嗎?
故世之言道者,或即其所見而名之,或莫之見而意之,皆求道之過也。所以世上講道的人,有的是就其看到的來解釋道,有的是沒有見過道而主觀猜想它,這兩者全都是求道的弊病。
然則道卒不可求歟?然而道是永遠(yuǎn)不可求得的嗎?
蘇子曰:“道可致而不可求。”何謂致?我說:“道是可以自然而然地得到而不可以強(qiáng)求的。”什么叫自然而然地得到?
孫武曰:“善戰(zhàn)者致人,不致于人。”孫武子說:“善于用兵的人能使敵人自投羅網(wǎng),而不陷入敵人的圈套。”
子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學(xué)以致其道。”莫之求而自至,斯以為致也歟!子夏說:“各行各業(yè)的手工藝人在作坊里完成他們的工作,君子通過學(xué)習(xí)而得到道。”不去強(qiáng)求而自然而然得到,這就是致的意思吧!
南方多沒人,日與水居也。南方多善于潛水的人,這是因?yàn)樘焯炫c水為伴的緣故。
七歲而能涉,十歲而能浮,十五而能沒矣。他們七歲就能趟著水走,十歲就會(huì)游泳,十五歲就會(huì)潛水了。
夫沒者豈茍然哉!那潛水的人難道是隨便學(xué)會(huì)潛水的嗎?
必將有得于水之道者。一定是掌握了水的規(guī)律。
日與水居,則十五而得其道;生不識(shí)水,則雖壯,見舟而畏之。天天與水打交道,那么十五歲就可以熟悉水性。從小不接觸江河湖水的人,即使過了三十歲,連看到舟船也會(huì)害怕它。
故北方之勇者,問于沒人,而求其所以沒,以其言試之河,未能不溺者也。所以北方的勇士,向會(huì)潛水的人請(qǐng)教了怎樣潛水的方法,照著潛水人的講解而到河里去試著游水,卻沒有一個(gè)不遭沒頂之災(zāi)的。
故凡不學(xué)而務(wù)求道,皆北方之學(xué)沒者也。
所以凡是想不學(xué)習(xí)而一心求道的,其實(shí)都象北方人學(xué)潛水一樣。
昔者以聲律取士,士雜學(xué)而不志于道;今也以經(jīng)術(shù)取士,士知求道而不務(wù)學(xué)。過去國家以詩賦考試錄取士人,士人所學(xué)繁雜而不崇尚儒道;現(xiàn)在用經(jīng)義考試錄取士人,士人明白要追求儒道卻不肯專心學(xué)習(xí)。
渤海吳君彥律,有志于學(xué)者也,方求舉于禮部,作《日喻》以告之。
渤海人吳彥律,是位立志勤學(xué)的人,將去禮部應(yīng)試,我寫了《日喻》以勉勵(lì)他。