劉禹錫《和樂(lè)天春詞》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
和樂(lè)天春詞
劉禹錫
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
【注釋】
①這是一首寫(xiě)宮女新妝雖好,卻無(wú)人見(jiàn)賞的宮怨詩(shī)。②宜面:脂粉和臉色很勻稱。③“蜻蜓”句:暗指頭上之香。
【翻譯】:
濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。
走到庭中查數(shù)新開(kāi)的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。
【賞析】:
《和樂(lè)天春詞》是唐代詩(shī)人劉禹錫為友人白居易的《春詞》創(chuàng)作的一首和詩(shī)。此詩(shī)抒寫(xiě)宮怨閨情,但與其他同類詩(shī)迥然不同,描寫(xiě)一位宮女扮好新妝卻無(wú)人賞識(shí),只能百無(wú)聊賴地獨(dú)自數(shù)花朵解悶,引得蜻蜓飛上頭來(lái)的別致情景。詩(shī)人通過(guò)對(duì)宮女神態(tài)的傳神刻畫(huà),表現(xiàn)了她不勝幽怨之情。詩(shī)意別出心裁,富有韻味。
這首詩(shī)的標(biāo)題寫(xiě)得很清楚,它是和白居易《春詞》一詩(shī)的。白居易的《春詞》:“低花樹(shù)映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭?”白居易詩(shī)先描繪一個(gè)斜倚欄桿、背向鸚鵡、眉目含愁的青年女子形象,接著以“思量何事不回頭”的問(wèn)句,輕輕一撥,引而不發(fā),意味深長(zhǎng)。而劉禹錫的和詩(shī),也寫(xiě)閨中女子之愁,然而卻寫(xiě)得更為婉曲新穎,別出蹊徑。
【閱讀訓(xùn)練】:
一、
1.本詩(shī)的“詩(shī)眼”是什么?請(qǐng)結(jié)合全詩(shī)簡(jiǎn)要分析。(3分)
2.請(qǐng)結(jié)合全詩(shī),賞析“蜻蜓飛上玉搔頭”一句。(4分)
二、
(1)解釋詞語(yǔ):朱: 一: 數(shù):
(2)“春光”一詞在詩(shī)中有何意思?
(3)詩(shī)歌通過(guò)哪些細(xì)節(jié)寫(xiě)出了被深鎖宮廷的宮女的“愁”?
【參考答案】
一、
1、①本詩(shī)寫(xiě)閨中女子之愁,“愁”是詩(shī)眼。
②在結(jié)構(gòu)上,“愁”起到貫穿全詩(shī)的作用。詩(shī)中女主人面帶喜色下樓賞春,然而庭院深深,院門(mén)緊鎖,獨(dú)自一人,更生寂寞,于是滿目生愁。(寫(xiě)出“愁”1分,分析2分)
2、結(jié)尾含蓄地刻畫(huà)出她那沉浸在痛苦中的凝神佇立的情態(tài);它還暗示了這位女主人公有著花朵般的容貌;而且也意味著她的處境亦如這庭院中的春花一樣,寂寞深鎖,無(wú)人賞識(shí),只能引來(lái)無(wú)知的蜻蜓。她巧妙地描繪了女子在春光爛漫之中的冷寂孤凄的境遇。(寫(xiě)出一點(diǎn)2分,寫(xiě)出兩點(diǎn)4分)
二、
(1)紅色 滿 數(shù)數(shù)
(2)自然的良辰美景;宮女的青春年華。
(3)新妝初成無(wú)入賞識(shí),只有“數(shù)花朵”的無(wú)聊,只有被“蜻蜓”吸引的無(wú)奈。