“在炮火燒焦了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹(shù)木中間,那位南斯拉夫母親的惟一珍愛(ài)的東西──她的結(jié)婚的花燭──還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。
“這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。它將永遠(yuǎn)燃著,正像一個(gè)母親的眼淚,正像一個(gè)兒子的英勇,那樣永垂不朽!
這位蘇聯(lián)青年,紅軍戰(zhàn)士,是為解放南斯拉夫而犧牲的,他犧牲在南斯拉夫的土地上。墳堆是南斯拉夫老婦人育乞西為他堆的,她不忍紅軍烈士暴尸戰(zhàn)場(chǎng),她要讓紅軍烈士安息在南斯拉夫國(guó)土上。老婦人對(duì)一個(gè)蘇聯(lián)青年情同母子,他們之間已經(jīng)沒(méi)有國(guó)界,這是反法西斯同盟的軍民用血肉凝結(jié)的情誼。燭光,是紅軍烈士生命之光;燭光,寄托著南斯拉夫人民對(duì)紅軍烈士的哀思;燭光,是兩國(guó)人民戰(zhàn)斗情誼的象征。
這種血肉凝結(jié)的情誼是如此深厚:老婦人置生死于度外,她是冒著炮火安葬紅軍烈士的;老婦人年老體弱,她是不顧艱難,用雙手舀干彈坑里的積水,用雙手把烈士遺體拖進(jìn)彈坑,用雙手捧土,一捧一捧堆成墳堆的;老婦人擺正了烈士遺體,還吻了死者的嘴唇和前額;老婦人為悼念烈士,拿出珍藏45年的結(jié)婚的喜燭,點(diǎn)在墳上。
這篇戰(zhàn)地通訊是一首贊美詩(shī),一曲頌歌。贊美反法西斯同盟各國(guó)戰(zhàn)斗的友誼,謳歌南斯拉夫人民對(duì)蘇聯(lián)紅軍的深厚感情。
`