什么是互文
編者按:本文由華語網(wǎng)(Thn21.com)編輯 周國安 原創(chuàng),版權(quán)歸華語網(wǎng)所有,未經(jīng)本站授權(quán),不得轉(zhuǎn)載。
互文是一種修辭手法,又叫互辭,互參。
在古代漢語中,上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實(shí)則是互相呼應(yīng),互相闡發(fā),互相補(bǔ)充,說的是一件事。解釋時要把上下句的意思互相補(bǔ)足,否則就會理解出錯。
比如:
“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”!赌咎m詩》
如果翻譯成“將軍經(jīng)過百戰(zhàn)之后都戰(zhàn)死了,回來的都是久經(jīng)戰(zhàn)場的壯士”,我們明顯可以感覺到邏輯上講不通,就是因?yàn)樗昧嘶ノ牡男揶o手法。這一句是說:“將軍和壯士經(jīng)歷了很多年征戰(zhàn),有的戰(zhàn)死,有的歸來”
應(yīng)該翻譯成“將軍和壯士們經(jīng)過多年征戰(zhàn),有的光榮殉國,有的載譽(yù)而歸”
互文的表現(xiàn)形式:
同句互文。即在同一個句子里出現(xiàn)的互文。
比如:
1.朝暉夕陰。 ——《岳陽樓記》
意思是“朝暉夕陰”和“朝陰夕暉”。“朝”和“夕”、“暉”和“陰”是互文。
以下句子也都一樣。
2.“秦時明月漢時關(guān)” !扒亍焙汀皾h”是互相補(bǔ)充。
3.“主人下馬客在船”
4.“東船西舫悄無言”
5.“東犬西吠”
二、鄰句互文。即在相鄰的句子里出現(xiàn)互文!
比如:
1.不以物喜,不以己悲!对狸枠怯洝
意思是 不因“物”﹝所處的環(huán)境﹞或“己”﹝個人的遭遇﹞而喜,也不因“物”或“己”而悲。)
2.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸
補(bǔ)充材料。
古代漢語中對互文修辭的解釋是:“參互成文,含而見文!本唧w地說,互文的特征是“文省而意存”,主要表現(xiàn)在兩個方面:
一、結(jié)構(gòu)特征:互省。比如上面例子。
二、語義特征:互補(bǔ)。比如“當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃”——《木蘭詩》。