艾米爾幫助李娜三拔牙,又給伊達(dá)涂了個(gè)小鬼臉
不管是星期天還是平常的日子,總得有人為奶牛們擠奶。早上五點(diǎn)鐘,廚房里的鬧鐘又響了。李娜掙扎著從床上爬起來(lái),差點(diǎn)被牙疼折騰得又暈過(guò)去。她向櫥柜上的鏡子里看了一眼,嚇得尖叫一聲:“上帝保佑!”她右邊的腮幫子腫得象個(gè)發(fā)面饅頭似的。挺嚇人的。李娜開始哭了起來(lái)。
也真夠倒霉的,今天整個(gè)鄉(xiāng)的人到教堂做過(guò)禮拜后還要來(lái)卡特侯爾特喝禮拜日咖啡。
“我臉的兩邊不一樣是不能見人的!”李娜嘟噥了一句就抽泣著去擠牛奶了。
不過(guò)她倒不必為臉兩邊不一樣難過(guò)多久。正當(dāng)?shù)刈谛〉噬蠑D牛奶時(shí),飛來(lái)一只馬蜂,在她左邊臉上蜇了那么一口。這回她該滿意了吧,因?yàn)樗筮吶鶐土⒖桃材[了起來(lái),和右邊的一樣圓,一樣高。這回她的愿望實(shí)現(xiàn)了,臉兩邊一樣了,但是她卻哭得更兇了。
當(dāng)她回到家里走進(jìn)廚房門時(shí),所有的人都已經(jīng)在桌子旁坐好了。我可以告訴你們:當(dāng)他們看到李娜臉上一邊腫起一個(gè)大饅頭,兩眼哭得紅紅地走進(jìn)來(lái)時(shí),一個(gè)個(gè)眼睛都瞪得象銅鈴一樣大?蓱z的人兒,她那副樣子可真叫人難過(guò)。所以艾米爾笑起來(lái)就不對(duì)了。李娜走進(jìn)來(lái)對(duì),他手里拿著杯牛奶正要喝。他從杯子沿上看到李娜的那副狼狽樣就忍不住猛地一噴,迸發(fā)出一陣大笑。噴得牛奶飛濺過(guò)桌子直落到艾米爾爸爸漂亮的教堂日禮服上。從阿爾佛萊德那邊也傳來(lái)了輕輕的笑聲,李娜真倒霉!艾米爾媽媽嚴(yán)厲地盯了艾米爾和阿爾佛萊德一眼說(shuō),這真沒(méi)什么可值得笑的。當(dāng)她給艾米爾爸爸擦干凈衣服,抽空兒又打量了李娜一眼時(shí),頓時(shí)明白了為什么艾米爾笑成那個(gè)樣子,但是她還是挺可憐李娜的。
“可憐的孩子!彼f(shuō),“你這個(gè)樣子可不怎么好看,也不好見人。艾米爾,你快跑去見卡羅薩·瑪婭,求求她來(lái)幫助我們上上咖啡!
星期天做完禮拜后,教民們一起喝喝咖啡在勒奈貝爾亞是很受歡迎的,因此當(dāng)他們接到艾米爾媽媽的邀請(qǐng)信時(shí)都很高興。
在信中她這樣寫道:
親愛的夫人和先生們:
敬請(qǐng)本星期日光臨寒舍品嘗咖啡。順致友好的敬意!
阿爾瑪和安唐·斯文松
于卡特侯爾特、勒奈貝爾亞
現(xiàn)在做禮拜的時(shí)間到了。艾米爾媽媽和爸爸出發(fā)了,因?yàn)樗齻兊孟热ソ烫米龆Y拜,否則還怎么談得上禮拜日咖啡呀!
艾米爾聽話地到卡羅薩·瑪婭家送信去了。這是一個(gè)美麗的早晨,當(dāng)他拐進(jìn)森林,走上向卡羅薩家的小道時(shí),他高興地吹起了口哨?_薩·瑪婭住在森林里的一座老房子里。
要是你在六月的一個(gè)星期天早上曾經(jīng)到過(guò)斯毛蘭省的森林里,你就會(huì)想起那幅景色:杜鵑咕咕地叫,畫眉鳥在歌唱,你會(huì)感覺(jué)到腳下那鋪滿松樹葉的小路是那么柔軟。柔和的陽(yáng)光照到脖子上使你感到那么愜意,你會(huì)喜歡從松樹和杉樹發(fā)出的清香味兒,你還會(huì)看到野草莓在林間空地上開著白色的小花。艾米爾正是在這個(gè)時(shí)候來(lái)到森林里,所以他始終也不慌不忙,最后終于走到了卡羅薩,瑪婭的小房子前。它既很小又有點(diǎn)搖搖欲墜,灰灰的顏色掩蓋在松樹叢中,幾乎看不出來(lái)。
卡羅薩·瑪婭坐在房里,她正在看《斯毛蘭報(bào)》,對(duì)上面登的消息又滿意又吃驚,看起來(lái)一副挺得意的樣子。
“傷寒病已經(jīng)傳到揚(yáng)舍坪了!彼龥](méi)向艾米爾打招呼就這么說(shuō),并把報(bào)紙伸到他鼻子下面讓他自己看。報(bào)紙上確實(shí)登著兩個(gè)揚(yáng)舍坪居民得傷寒病住院的消息?_薩得意地點(diǎn)點(diǎn)頭:“傷寒是一種可怕的病!彼f(shuō),“很快就會(huì)傳到勒奈貝爾亞來(lái)的。相信我的話!”
“為什么它會(huì)跑到這里來(lái)?”艾米爾問(wèn)道。
“它們就象蒲公英種子一樣能飛遍整個(gè)斯毛蘭省。你站在這里的這一小會(huì)兒,”卡羅薩說(shuō),“就能飛來(lái)成公斤的傷寒種子,上帝會(huì)幫忙它們?cè)!?
“這病是什么樣子?是和鼠疫差不多嗎?”艾米爾又問(wèn)?_薩·瑪婭講過(guò)鼠疫的故事,她知道許多關(guān)于疾病瘟疫的事。她說(shuō)過(guò)鼠疫特別可怕,很久以前斯毛蘭全省的人都為此而死光了。要是傷寒也同樣可怕,那可不得了!
卡羅薩·瑪婭想了下,“對(duì),可能和鼠疫差不多!彼蚪驑(lè)道地說(shuō),“我也不特別清楚,但我記得初得時(shí)臉色發(fā)青,接著很快就死了。這可是要命的病,咳咳咳!”
后來(lái)她才聽艾米爾講了李娜的牙疼和她那腫得象發(fā)面饅頭—樣的雙腮,還有禮拜日咖啡等事。最后她答應(yīng)一有空就盡快動(dòng)身來(lái)卡特侯爾特幫忙。
艾米爾一回到家,就看到李娜坐在廚房前的臺(tái)階上疼得大聲呻吟。阿爾佛萊德和小伊達(dá)站在旁邊都毫無(wú)辦法!翱峙履氵得去找找鐵匠派萊。”阿爾佛萊德說(shuō)。派萊是勒奈貝爾亞村的鐵匠,他可以用那把大得可怕的鐵鉗子幫那些牙疼得沒(méi)辦法的人拔牙。
“拔一顆牙要多少錢?”李娜抽泣著問(wèn)道。
“一個(gè)小時(shí)收五十奧爾!卑柗鹑R德說(shuō)。李娜聽到說(shuō)拔牙要這么長(zhǎng)的時(shí)間和這么多的錢,不由得倒抽了口冷氣。
但是艾米爾使勁想了想后說(shuō):“我想,我會(huì)把牙拔得快些,省錢些。我知道一個(gè)辦法!”接著他向阿爾佛萊德、李娜和小伊達(dá)介紹了他的想法。
“我只需要兩件東西,盧卡斯和一根長(zhǎng)長(zhǎng)的、結(jié)實(shí)的熊毛繩。把繩子一端拴在李娜的病牙上,另一頭拴在我的腰帶上。我騎上馬那么一跑,噗嚕一聲牙就拔出來(lái)了!”
“噗嚕一聲,哼!謝謝你吧!”李娜氣哼哼地說(shuō),“馬還不把我也拖跑了!”真不巧,她一下子又碰著了那只病牙,立時(shí)疼得死去活來(lái),這使她改變了主意。她用力嘆了口氣,“我們還得試試,上帝保佑我,可憐的人!闭f(shuō)完她就找熊毛繩去了。
艾米爾馬上按他說(shuō)的那樣行動(dòng)起來(lái)。他把盧卡斯?fàn)康綇N房門前,等繩子拴好后他騎上了馬?蓱z的李娜被拴在馬尾巴后面,一面呻吟一面發(fā)牢騷。小伊達(dá)害怕了,但是阿爾佛萊德滿意地說(shuō):“現(xiàn)在我們就等著噗嚕一聲了!
這時(shí)艾米爾開始策馬飛奔!班耍R上就會(huì)聽到了。”小伊達(dá)說(shuō)。
但是這一聲卻始終沒(méi)昕到。因?yàn)槔钅纫哺R一起飛跑起來(lái)。繩子剛一收緊,她頓時(shí)對(duì)即將到來(lái)的噗嚕聲害怕得要命,極端后悔,因此她拚命跑得和盧卡斯一樣快。艾米爾叫她停下也沒(méi)用,她照樣跑著,繩子又松弛下來(lái),所以噗嚕聲始終沒(méi)發(fā)出來(lái)。
但是艾米爾既然決定要幫李娜拔掉那顆牙,他就要干下去。只見他策馬向附近的籬笆墻沖去。盧卡斯一蹦跳了過(guò)去,嚇得幾乎掉了魂的李娜緊跟在后面竟也跳了過(guò)去。小伊達(dá)站在那里,她一輩子都不會(huì)忘記李娜那圓滾滾的雙腮,發(fā)瘋似的雙眼,嘴里還掛著那根熊毛繩子跳越籬笆墻的情景。李娜還喊叫著:“停下,停下,我不想聽什么噗嚕聲了!”
事后,她又為自己愚蠢地破壞了這一切而后悔,因?yàn)檫@時(shí)那顆牙又疼起來(lái)。她帶著這顆病牙又坐回到廚房前的臺(tái)階上,一副愁眉苦臉的樣子。不過(guò)艾米爾沒(méi)有灰心。
“我再想個(gè)辦法!彼f(shuō)。
“對(duì),想個(gè)別那么快的辦法。”李娜央求他說(shuō),“這壞牙用不著嗅嚕一下拔出來(lái),可能你會(huì)慢慢把它搞出來(lái)的!
艾米爾想了下,又想出個(gè)辦法。
他讓李娜緊靠著一棵梨樹坐在地上,阿爾佛萊德和小伊達(dá)好奇地看著他們。隨后他用一根粗繩子結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)地把李娜綁在樹干上。
“這回你就跑不了那么快了!闭f(shuō)著他抓起那根仍然拴在李娜嘴里的熊毛繩,拉到砂輪旁,就是同爾佛萊德常常在上面磨他的長(zhǎng)柄大鐮刀,艾米爾爸爸常用來(lái)磨斧子和刀子的那個(gè)砂輪。艾米爾把繩子拴在輪柄上,剩下的就是搖柄轉(zhuǎn)動(dòng)了。
“這次不會(huì)那么快地來(lái)聲噗嚕了,F(xiàn)在只要一轉(zhuǎn),嘖嘖一響,就會(huì)慢慢地象你想要的那樣拔出來(lái)的。”艾米爾說(shuō)。
小伊達(dá)聽著又是一顫。李娜還在不停地呻吟和吸氣。艾米爾開始轉(zhuǎn)動(dòng)曲柄。繩子起初還松松地落在地上,到后來(lái)越來(lái)越緊了,繩子越緊李娜越驚慌,但是跑掉是辦不到了。
“現(xiàn)在很快就要嘖嘖地響了!毙∫吝_(dá)說(shuō)。這時(shí)李娜卻大喊起來(lái):“停下停下,我不干了!”
她靈機(jī)一動(dòng),從圍裙口袋里“噌”的一下掏出一把小剪刀來(lái),用它剪斷了熊毛繩。
但是沒(méi)過(guò)一會(huì)兒,她又后悔了,而且還挺難過(guò)的,因?yàn)樗_實(shí)想拔掉那顆牙。這真叫人掃興。艾米爾、阿爾佛萊德和小伊達(dá)都很不滿意,艾米爾說(shuō):“坐在那里守著你的破牙吧!我已經(jīng)無(wú)能為力了。”
但是李娜說(shuō),如果艾米爾答應(yīng)再試上那么一次的話,只要活著她就保證再也不干任何蠹事了。
“因?yàn)楝F(xiàn)在一定要把這顆臭牙拔出來(lái),我豁上了!”李娜說(shuō), “快拿熊毛繩來(lái)!”
艾米爾同意再試一次。聽到這個(gè)消息,阿爾佛萊德和小伊達(dá)的情緒也活躍起來(lái)。
“恐怕還是用快刀斬亂麻的辦法好,我想!卑谞栒f(shuō),“但那得讓你再害怕也沒(méi)法破壞才行!
艾米爾鬼點(diǎn)子真不少,他很快想出了新的辦法。
“我們把你送到牛棚頂上,你從那里跳下來(lái),跳到緊靠著牛棚的干草堆上,你還在半空中那牙就會(huì)跳出來(lái),噗嚕一聲地跳出來(lái)!
“噗嚕!”小伊達(dá)說(shuō)著打了個(gè)冷戰(zhàn)。盡管李娜剛才答應(yīng)得挺好,這時(shí)卻又極力反對(duì),怎么也不肯爬上房頂去。
“艾米爾,你只會(huì)想出些這種不自然的,可怕的辦法來(lái)。”李娜繃著臉坐在臺(tái)階上說(shuō)。但是那顆牙疼得實(shí)在受不了,她深深地嘆了口氣,最后還是站了起來(lái)。“我們?cè)囋嚭昧恕辉囄铱赡艿盟涝谶@里了。”
阿爾佛萊德很快搬來(lái)了梯子并靠在墻上。艾米爾爬了上去,手里牢牢抓住熊毛繩。盡管李娜嘴里不停地呻吟,結(jié)果還是象一條狗似的順從地跟在后面爬了上去。艾米爾還帶來(lái)一把錘子,還有一枚六寸長(zhǎng)的大釘子。他把釘子結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)她釘在房脊頂上,又把那根熊毛繩拴在釘子上,這樣一切準(zhǔn)備完畢。
“現(xiàn)在跳吧!”艾米爾說(shuō)。
可憐的李娜兩腿跨坐在房脊上,瞪著兩眼向下望著,傷心地大哭起來(lái)。她看到阿爾佛萊德和小伊達(dá)仰面看著她,在等著她象一顆大彗星一樣地落到草堆上,就哭得更傷心了。
“我不敢,這很清楚,我可不敢跳!”
“要是你想留著你的破牙,那我也沒(méi)什么!卑谞栒f(shuō)。
這時(shí)李娜哭得更兇了,哭聲傳遍了整個(gè)勒奈貝爾亞。最后她顫抖著雙腿站了起來(lái),直挺挺地站在房脊邊上,象一棵高高的松樹在風(fēng)中來(lái)回?fù)u動(dòng)。小伊達(dá)不敢再看下去。她用手捂住了雙眼。
“我可怎么辦呀,”李娜哭喊著,“我的老天爺!”
即使嘴里沒(méi)有一顆牙,從牛棚頂上跳下來(lái)也夠可怕的。特別這會(huì)兒她知道在跳下來(lái)的半途中還有一聲嚇人的“噗!痹诘戎,就更令人難以忍受了。
“跳,李娜!”阿爾佛萊德喊道,“跳下來(lái)就行了!”
李娜哭著閉上了雙眼。
“我來(lái)幫你一下!卑谞栂笸找粯幽敲礃(lè)于助人。說(shuō)著他伸出食指在李娜后背上輕輕一碰,就聽到一聲驚叫,李娜從房頂上飛落下來(lái)。
好象也聽到“噗!币宦,但是這是那個(gè)大釘子從房頂上掙脫出來(lái)時(shí)發(fā)出的聲音。
李娜躺在干草垛上,那顆牙還是好好地長(zhǎng)在那里,上面拴著熊毛繩子。繩子的另一端掛著那顆大釘子。這下她生艾米爾的氣了。
“你就會(huì)調(diào)皮搗蛋,拔牙你就不行了!”
生了氣對(duì)李娜也有好處。因?yàn)樗慌戮椭苯优苋フ诣F匠派萊去了。他用那把大鐵鉗子夾住那顆牙,用力一擰,噗嚕一聲把它拔了出來(lái)。李娜氣呼呼地把它扔到鐵匠的垃圾堆上,就回家了。
你不要以為這段時(shí)間艾米爾會(huì)無(wú)所事事。阿爾佛萊德躺在梨樹下的草地上睡了,現(xiàn)在是不能和他逗著玩了。因此他和小伊達(dá)一起跑到房同里。他想在爸爸媽媽從教堂里回來(lái)喝禮拜日咖啡前再玩一會(huì)兒。
“我們可以玩,我當(dāng)馬里安奈龍德的醫(yī)生。”艾米爾說(shuō),“你裝病人!
小伊達(dá)立刻同意了。她脫下衣服,躺在床上。艾米爾看看她的嗓子,聽聽她的心臟,和那個(gè)馬里安奈龍德的大夫一模一樣。
“我生了什么。俊毙∫吝_(dá)問(wèn)。
艾米爾想了下,突然想起來(lái)了。
“你生傷寒病。”他說(shuō),“這病可嚇人了!
這時(shí)他想起卡羅薩·瑪婭說(shuō)過(guò)的話,傷寒病人臉色可能會(huì)發(fā)青。對(duì)這類事他一向是很認(rèn)真的。艾米爾四下尋看,想找點(diǎn)東西給小伊達(dá)上點(diǎn)適當(dāng)?shù)牟∩D沁厵还褡由戏胖鴭寢層脛?dòng)物角制成的墨水瓶,她用那墨水在本子里記下了艾米爾的惡作劇,并寫信邀請(qǐng)人們來(lái)喝禮拜日咖啡。信的底稿還放在櫥柜頂上。艾米爾讀過(guò)這封信,還記得順致敬意等詞匯。他對(duì)媽媽這么能干,寫出這么優(yōu)美的詞句十分佩服。那個(gè)只能擠出一句“看到一只熊”之類的阿德利亞與她相比,真是天壤之別!
現(xiàn)在媽媽不會(huì)需要這份底稿了,因此艾米爾把它揉成一團(tuán)放在了墨水瓶里,等紙團(tuán)吸足墨水后又撈出來(lái),甩手指頭捏著,走到小伊達(dá)眼前。
“伊達(dá),你馬上會(huì)知道傷寒什么祥了。”他說(shuō),小伊達(dá)高興地咯咯直笑。
“閉上眼,別讓墨水弄到眼睛里!卑谞柊研∫吝_(dá)的臉上涂滿了藍(lán)墨水。他象往常一樣特別仔細(xì),靠近眼睛的地方一點(diǎn)也沒(méi)涂,所以在她那青色的臉上留下了兩個(gè)大白圈,兩個(gè)由她的自然膚色組成的大白圈。這樣子是那么可怕,連艾米爾自己看了也覺(jué)得嚇人。那模樣真象他以前在牧師家里的一本動(dòng)物畫冊(cè)上看到的一個(gè)小妖猴。
“嗨,”艾米爾說(shuō),“卡羅薩·瑪婭說(shuō)得對(duì),傷寒病是夠可怕的!
這時(shí)侯卡羅薩·瑪婭正急急忙忙地從森林里走出來(lái)。在卡特侯爾特莊園門口她碰到了李娜,李娜剛從鐵匠派萊那里回來(lái)。
“怎么樣?牙還疼嗎?”卡羅薩·瑪婭很感興趣地問(wèn)。
“我不知道!崩钅日f(shuō)。
“不知道?你這是什么意思?”
“因?yàn)槟莻(gè)牙正躺在鐵匠派萊的垃圾堆里。那個(gè)可惡的東西,讓它躺在那里疼去吧,疼得打滾才好哩!”
李娜可高興了,臉腫得已經(jīng)不那么高了,她想去梨樹下讓阿爾佛萊德看看牙拔掉后留下的那個(gè)洞,就走了?_薩·瑪婭走進(jìn)廚房,正動(dòng)手準(zhǔn)備咖啡。聽到孩子們?cè)谂P室里說(shuō)話,想該進(jìn)去看看她的心肝寶貝小伊達(dá)。
但是當(dāng)她看到她的小心肝寶貝躺在床上,藍(lán)青色的面孔與白色的枕頭形成強(qiáng)烈對(duì)比時(shí),嚇得不由自主地喊了起來(lái):“這是怎么回事?……”
“是傷寒!卑谞栆贿呁敌σ贿呎f(shuō)。就在這時(shí)從外面大路上傳來(lái)了馬車聲,是他們從教堂回來(lái)了,艾米爾爸爸、艾米爾媽媽和以牧師為首的客人們。他們?cè)隈R柵那邊下車后,一塊兒走過(guò)來(lái),而且是口干舌燥,滿懷著喝咖啡的希望向房子走來(lái)。但是在臺(tái)階上站著卡羅薩·瑪婭,正用她那刺耳的尖嗓門大喊:“快離開這里,快離開這里!我們家里有傷寒!”
所有的人立刻停止前進(jìn),大家既震驚又害怕。只有艾米爾媽媽說(shuō):“你瞎說(shuō)些什么?是誰(shuí)得傷寒了?”
這時(shí)從門里突然鉆出了小伊達(dá),她那藍(lán)青色的臉上,眼眶周圍有兩個(gè)白圈圈,身上只穿了件白襯衫。
“是我!毙∫吝_(dá)笑嘻嘻地說(shuō)。
人群中立刻爆發(fā)出哄堂大笑,除了艾米爾爸爸以外的人們都笑了。艾米爾爸爸從牙縫里擠出了一句話:“艾米爾在哪里?”
艾米爾失蹤了,整個(gè)喝咖啡的時(shí)間他都沒(méi)露面。
喝過(guò)咖啡后,牧師走進(jìn)廚房去安慰卡羅薩·瑪婭,她還在為剛才那不是傷寒而生氣。當(dāng)牧師安慰好卡羅薩后,一個(gè)引人注目的事又發(fā)生了。牧師碰巧看到了艾米爾的那札信,扔在一個(gè)凳子上。
牧師向前猛跨一步,一把抓過(guò)來(lái)那封阿德利亞從美國(guó)寄來(lái)的信。
“咦,這怎么可能,你們家怎么正好有這張我尋找了好久的郵票!”
原來(lái)牧師是集郵愛好者,他可知道罕見的郵票的價(jià)值。他立刻毫不猶豫地要出四十克朗買下阿德利亞信上的那張郵票。
當(dāng)艾米爾爸爸聽到牧師出這么大的一筆錢時(shí),嚇得不由得搖晃了一下,花四十克胡買這么一個(gè)小小的紙片!他幾乎要生氣地?fù)u頭拒絕。對(duì)了,這又是艾米爾的好運(yùn)氣,看來(lái)那個(gè)舊絨面盒子也是艾米爾的一筆好生意,而且是昨天他在拍賣場(chǎng)上做的生意中最好的一筆!
“用四十克朗我可以買半頭牛!卑瑏(lái)爾爸爸有點(diǎn)生氣地對(duì)牧師說(shuō)。
這時(shí)藏在劈柴箱子里的艾米爾忍不住了,他頂開箱蓋伸出頭來(lái)急于想知道,“要是你買半頭牛,你是買帶牛角的前半截,還是買揮動(dòng)著尾巴的后半截?”
“快滾到木工房去!”他爸爸說(shuō)。
艾米爾出去了,走前他從牧師那里得到了四張十克朗的票子。第二天他騎著馬來(lái)到巴克赫爾瓦,把阿德利亞的信和那筆錢的一半送還給他們,然后滿載著巴克赫爾瓦人的祝;丶伊耍珠_始了新的淘氣。
“我想我得多轉(zhuǎn)幾個(gè)拍賣場(chǎng)!被氐郊液笏f(shuō),“你不同意嗎?爸爸!
他爸爸嘴里咕噥了句什么,不過(guò)誰(shuí)也沒(méi)聽清。
禮拜日喝過(guò)咖啡后的整個(gè)晚上艾米爾都按爸爸所說(shuō)的那樣坐在木工房里,井削了第一百三十個(gè)小木人。這時(shí)他突然想起今天是禮拜日,這天是不應(yīng)該動(dòng)刀子削什么的。這可是嚴(yán)重的作孽,可能這天也不應(yīng)該替人拔牙或者把人臉涂成青色。他把小木人放到擱板上的木人群中,又坐回到木墩子上。木工房外已經(jīng)是日落黃昏,他坐在那兒開始反省起自己的過(guò)錯(cuò)來(lái),并雙手合攏祈禱上帝!叭蚀鹊纳系郏瑤蛶臀彝V箰鹤鮿“!順致友好的敬意。艾米爾·斯文松,于卡特侯爾特,勒奈貝爾亞。” 上一頁(yè) 返回目錄 下一頁(yè)