《晏子春秋·罪不知謂之虐》閱讀訓(xùn)練附答案(附翻譯)
罪不知謂之虐
景公射鳥(niǎo),野人駭之①。怒,令吏誅之。晏子曰:“野人不知也。臣聞賞無(wú)功謂之亂,罪不知謂之虐②。兩者先王之禁也。以飛鳥(niǎo)犯先王之禁③,不可。今君不明先王之制④,而無(wú)仁義之心,是以從欲而輕誅⑤。夫鳥(niǎo)獸固人之養(yǎng)也,野人駭之,不亦宜乎?”公曰:“善!自今已來(lái),弛⑥鳥(niǎo)獸之禁,無(wú)以苛民也。” (選自《晏子春秋·內(nèi)篇諫上二十四》)
【注釋】
①野人:指在鄉(xiāng)野的人。駭之:將鳥(niǎo)驚嚇飛走。駭:驚嚇。②罪:懲處;虐:殘暴。③以飛鳥(niǎo)犯先王之禁:意思是因?yàn)轱w鳥(niǎo)而殺人犯了先王的不罪無(wú)知的禁令。④制:制度。⑤從欲:縱欲,放縱個(gè)人的嗜欲。輕:輕率,隨便。⑥弛:松弛,這里作解除之意。
【譯文】
景公射鳥(niǎo),鄉(xiāng)野的一個(gè)人把鳥(niǎo)驚飛了。景公大怒,命令小吏去將驚飛鳥(niǎo)的人殺掉。晏子說(shuō):“鄉(xiāng)野的人不知道您射鳥(niǎo)呀。我聽(tīng)說(shuō)上次沒(méi)有功績(jī)的人叫做亂政,懲處不知禁令的人叫做殘暴。這兩件事都是先王所禁止的。因飛鳥(niǎo)的緣故而犯先王的禁令,不應(yīng)該。現(xiàn)在君王不了解先王制定的法令,而沒(méi)有仁義之心,所以放縱嗜欲而隨意殺人。鳥(niǎo)與獸,本來(lái)是人飼養(yǎng)的,鄉(xiāng)野的人驚飛它,不也是可以的嗎?”景公說(shuō):“對(duì)!從今以后,解除射鳥(niǎo)捕獸的有關(guān)禁令,不要用它來(lái)苛責(zé)百姓了!
【閱讀理解】
1.解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義。
(1)野人駭之
(2)今君不明先王之制
(3)是以欲從而輕誅
(4)無(wú)以苛民也
2.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)臣聞賞無(wú)功謂之亂,罪不知謂之虐。
(2)公曰:“善!自今已來(lái),弛鳥(niǎo)獸之禁,無(wú)以苛民也!
3.晏子說(shuō)服齊景公的推理過(guò)程是很清晰的,請(qǐng)補(bǔ)全下列推理過(guò)程。
(1)大前提:臣聞賞無(wú)功謂之亂,罪不知謂之虐。
小前提:_______________________________。
結(jié)論:_________________________________。
(2)大前提:臣聞賞無(wú)功謂之亂,罪不知謂之虐②。兩者先王之禁也。
小前提:_______________________________。
結(jié)論:_________________________________。
(3)大前提:_______________________________。
小前提:君是以從欲而輕誅。
結(jié)論:_________________________________。
【參考答案】
1.(1)驚嚇,驚擾 (2)制度 (3)輕率,隨便 (4)不要用
2.(1)我聽(tīng)說(shuō)上次沒(méi)有功績(jī)的人叫做亂政,懲處不知禁令的人叫做殘暴。()
(2)景公說(shuō):“對(duì)!從今以后,解除射鳥(niǎo)捕獸的有關(guān)禁令,不要用它來(lái)苛責(zé)百姓了!
3.(1)君罪不知 君稱得上殘暴
(2)君不明先王之制 君是錯(cuò)的
(30無(wú)仁義之心之君才輕誅百姓 君則無(wú)仁義之心