華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

闂傚倷绀侀幉锟犳嚌閸撗呯煋闁绘垼妫勭粻鐔兼煛鐏炶鍔滈柍閿嬫崌閺屾稑鈽夐姀鐘卞枈闂佹悶鍊ч幏锟� 缂傚倸鍊烽悞锕傚礉閺嶎厹鈧啯寰勫畝鈧崡姘舵煟閺傚灝鎮戦柛搴$Ч閺屾盯寮撮妸銉ょ敖濠殿噯绲介悧鎾诲箖瑜版帗鍊烽柛娆忣樈濡儵姊哄ú璁崇凹闁圭ǹ鍟块悾鐑芥倻閽樺)鈺冩喐瀹ュ應鏋旈柣妯肩帛閳锋帡鏌涢幇鈺佸闁搞倐鍋撴俊鐐€栧ú鈺呭箯閿燂拷 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕鍫濈墑娴滃綊鏌涢幘鑼妽濠殿垰銈搁弻銈夊礈閹绘帒骞嬮梺绋款儐閹搁箖鍩€椤掑﹦绉靛ù婊勭箞閻擃剟顢楅崒婊咃紲闂佽鍨庨崟顐℃樊婵犵鍓濊ぐ鍐偓姘煎櫍楠炲繘鎮╅崹顐㈩€涢悗瑙勬礀濞层劑骞夌捄銊х=闁稿本姘ㄦ晶娑欎繆閸欏娴柟顖欑窔閺佹捇鏁撻敓锟� 闂傚倷绀侀妶鎼併€傞敃鈧—鍐箳閹冲爢鍕窞閻庯綆鍏橀弸鏍煙閸忚偐鏆橀柛銊ユ惈閻g兘骞庨懞銉у幈闂佹寧鏌ㄩ幖顐d繆閸ф鐓曢柕鍫濇嚇閸欏嫭鎱ㄦ繝鍌樺仮鐎规洏鍔戦弻鍥晝閳ь剙鈻撻敓锟� 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖烆敍閻愬弶杈堥柟鍏肩暘閸斿苯螞濮椻偓閺屾盯濡烽鐓庮潽濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婄憸婊堟偂閸忕浜滈柨婵嗗閻瑦鎱ㄦ繝鍌涘仴鐎规洟浜跺鎾偐閸偄鏆i梻浣告惈椤﹂亶宕曢幋锕€绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽鑽ゆ晼濠碘€冲级閹倿寮诲☉妯滄棃宕熼鍐ㄦ倕缂傚倷鐒﹂〃鍛村箠韫囨挮缂氭い蹇撶墛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘
闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濋柕澶堝劵閼板潡鏌i幇顔煎妺闁搞倕绉归弻娑樜旈崘銊ュ濠碘槅鍨伴幊姗€寮婚悢鍏兼啣闁稿本鑹鹃悵鐔兼⒑闁偛鑻晶顔姐亜閹存繃鍣归柨鏇樺灲椤㈡棃宕卞▎鎰剁础闂備胶顫嬮崟鍨暦濡炪値鍋勯ˇ鐢稿箖瑜版帒鐐婇梺鍨儏椤忥拷 濠电姷鏁搁崑鐐册缚濞嗘挸搴婇柤纰卞墲婵娊鏌ц箛锝呬簽闁崇粯妫冮弻鏇㈠醇濠靛棭浼€濡炪倕绻愰…宄邦潖濞差亜绠甸柟鐑樻礀椤忣厼鈹戦悩顐壕濡炪倕绻愬Λ娑樜涢鐐寸厱鐟滃酣銆冮崱娑崇稏濠㈣埖鍔栭崑锝夋煕閵夆晜鏁遍悗姘炬嫹 闂傚倷绶氬ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濇い蹇撴噽椤╂煡鏌熼鍡楄嫰濞堫偅淇婇悙宸剰婵炲鍏橀幆鈧柛娑樼摠閻撳繘鏌涢埄鍐炬闁稿骸绻戠换婵嬪焵椤掑嫷鏁傞柛鈩冪懄閿涘繘姊虹粔鍡楀濞堟洘銇勯銏╂█闁诡喖缍婂畷鍫曟煥鐎n亶浼� 闂傚倷绀侀幖顐︽偋閹邦喖鍨濆Δ锝呭暙閸氳绻濇繝鍌氭殧闁逞屽墯鐢€崇暦閵娾晩鏁婇柤鎭掑劤閺嬪啴姊绘担鍛婃儓闁稿﹦枪鐓ゆい鎾跺亹閺嬫牠鏌ㄩ悤鍌涘 2024婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲煛閸愶絽浜鹃梻鍫熺⊕濠€浼存煥濞戞瑥濮囨い顐g矒閸┾偓妞ゆ巻鍋撻崡閬嶆煕閺囥劌骞楅悗姘哺閺屻劑鎮ら崒娑橆伓41闂傚倷绀侀幉锛勬暜椤忓牆绠柨鐕傛嫹 婵犵數鍋為崹鍫曞箹閳哄懎鐭楅柍褜鍓熼弻宥堫檨闁告挻鐟╁畷顖炲箮缁涘鏅梺闈涚箞閸婃洖螞濮椻偓閺屾盯濡烽幋婵嗘殶闁逞屽墲瀹曠數妲愰幒妤婃晝闁靛牆娲ょ粭锟犳⒑濞茶绨绘繝鈧潏鈺傤潟闁规崘顕ч崘鈧梺鎸庢煥婢т粙骞夐鈧弻鈩冨緞鐏炶棄澹嬮梺鐟板殩閹凤拷
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《清史稿·李鴻章傳》原文對照翻譯

[移動版] 佚名

 《清史稿·李鴻章傳》原文及翻譯

李鴻章,字少荃,安徽合肥人,道光二十七年進士。從曾國藩游,講求經(jīng)世之學。同治元年,遂命鴻章召募淮勇七千人,特起一軍,是為淮軍。外國人見其衣裝樸陋,輒笑之,鴻章曰:“軍貴能戰(zhàn),非徒飾觀美。迨吾一試,笑未晚也。”旋詔署江蘇巡撫。美國華爾募洋兵數(shù)千,號南路軍;學啟等將湘、淮人,號北路軍。四月,賊①悉眾戰(zhàn)敗南路軍,華爾棄青浦走保松江。學啟將千五百人屯新橋,鴻章親督軍援,賊大奔。外國軍見其戰(zhàn),皆驚嘆。七年,西捻平,入覲,賜紫禁城內騎馬。

李鴻章,字少荃,是安徽合肥人,在道光二十七年中進士,他跟著曾國藩游學,追求治世的學問。同治元年,朝廷命令李鴻章招募淮勇七千人,特別編成一支軍隊,就是淮軍。外國人看見淮軍衣著簡陋,就笑話他們。李鴻章說:“軍隊重要的是能打仗,不只是著裝美觀。等我試一試,你們再笑不遲。”不久,朝廷下詔讓李鴻章?lián)谓K巡撫。美國人華爾招募洋兵幾千人,號稱南路軍;學啟等人率領由湘人、淮人組成的軍隊,號稱北路軍。四月,賊人(太平軍)打敗南路軍,華爾舍棄青浦逃到松江。學啟率領一千五百人駐扎在新橋,李鴻章親自率軍隊支援,太平軍被打跑。外國軍隊看見湘軍、淮軍作戰(zhàn),都很驚訝嘆服。同治七年,平定西捻軍,(李鴻章)入朝覲見,被特賜在紫禁城內騎馬。

國家舊制,相權在樞府。鴻章與國藩為相,皆總督兼官,非真相。然中外系望,聲出政府上,政府亦倚以為重。其所經(jīng)畫,皆防海交鄰大計。思以西國新法導中國以求自強,先急兵備,尤加意育才。初,與國藩合疏選幼童送往美國就學,歲百二十人。期以二十年學成歲歸為國效用,乃未及終學而中輟。初在上海奏設外國學館,及蒞天津,奏設武備海陸軍,又各立學堂,是為中國講求兵學之始。嘗議制造輪船,疏言:“西人專恃其炮輪之精利,橫行中土。于此而曰攘夷,固虛妄之論。即欲保和局,守疆土,亦非無具而能保守之也。士大夫囿于章句之學,茍安目前,遂有停止輪船之議。臣愚以為國家諸費皆可省,惟養(yǎng)兵設防、練習槍炮、制造兵輪之費萬不可省。求省費則必屏除一切,國無與立,終無自強之一日矣。”

按照國家舊有的制度,相權在樞府。李鴻章和曾國藩擔任宰相,都是憑總督的身份兼任的,不是真當宰相�?墒撬麄冊诔韧獾穆曂h遠高出政府,朝廷也依靠他們,以他們?yōu)橹�。他所�?jīng)營籌劃的,都是設立海防,結交鄰國的大事�?紤]用西方的新方法引導中國走自強之路,先是加強兵備,更注意培養(yǎng)人才。一開始,和曾國藩一道上疏選幼童送往美國學習,每年一百二十人。期望二十年后學成歸國,為國家出力,可是這些幼童沒有學完,計劃中途便停止了。當初在上海設立外國學館,等到了天津,上奏朝廷設立武備海陸軍學堂,這是中國講求治兵之學的開始。(李鴻章)曾經(jīng)想著制造輪船,上疏說:“西方人專門依靠船堅炮利,橫行中國,在這種情況下說攘夷,本就是不實際的。即使想保住和平的局面,守護疆土,也不是沒有工具(武器)就能辦到的。士大夫們局限于書本,茍且現(xiàn)狀,于是都說要停止造輪船。我認為國家各種費用都可以省,惟有訓練軍隊、鞏固邊防、練習槍炮、制造戰(zhàn)艦的費用萬萬不可省。要省掉這些費用,國家不能立足,最終也沒有自強的一天。”

八國聯(lián)軍入京,兩宮西狩。詔鴻章入朝,充議和全權大臣,有“此行為安危存亡所系,勉為其難”之語。鴻章孑身入京,卒定和約十二款。鴻章奏陳善后諸務。開市肆,通有無,施粥散米,中外帖然。并奉詔行新政,積勞嘔血薨,年七十有九。事聞,兩宮震悼,賜祭葬,贈太傅,晉封一等侯,謚文忠。

八國聯(lián)軍入京,兩宮太后逃跑。下詔讓李鴻章入朝,擔任議和全權大臣。李鴻章曾說過“這一去關系到國家的安危存亡,我只好勉為其難”的話。李鴻章孤身一人入京,最后簽訂了和約十二款。李鴻章又奏請善后各項事宜。開通市場,施粥散米,京城內外秩序井然。又奉詔施行新政,積勞成疾,吐血而死,享年七十九歲。得知此事,兩宮震驚,深切哀悼,下旨厚葬,贈太傅,晉封一等侯,謚號文忠。

鴻章長軀疏髯,性恢廓,時以詼笑解紛難。及八國定盟,其使臣大將多后進,視鴻章皆丈人行也。聞其薨,咸集吊唁,曰:“公所定約不敢渝。”自壯至老,未嘗一日言退,馬關定約還,論者未已,或勸之歸。鴻章則言:“于國實有不能恝②然之誼,今事敗求退,更誰賴乎?”

李鴻章身材高,胡須少,秉性寬宏博大,常常在詼諧談笑中解決紛爭。等到簽訂和約時,那些外國使臣多是年輕人,都把他看成長輩。聽說李鴻章去世了,都趕吊唁,說:“李公所定的盟約我們不敢違背。”李鴻章從年輕到老,沒有一天說過要引退,簽訂馬關條約后回,議論的人不少,有人勸他退隱。李鴻章說:“對于國家,絕對不能有任何輕視的意思,如今局勢頹敗,我請求引退,國家還能依靠誰呢?”

(選自《清史稿》,有刪節(jié))

【注】①賊:太平軍。②恝(jiá):忽視,不在意。

 

闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備浇顕ч悧鎾崇暦濠靛牅娌柣顓у亞閹虫捁鐏冩繛杈剧秬閵嗏偓闁哄鐗曢—鍐Χ閸℃ê鐨戝┑锛勫珡閸パ咃紱闂佽宕橀褏绮堥崘鈹夸簻闁圭偓顨呴崯顖烆敇妤e啯鈷掑ù锝呮啞閹牓鏌涙繝鍕勫湱鍙呴梺鍐叉惈閹冲繘宕曟繝鍐︿簻闁哄稁鍋勬禒婊呯棯椤撴稑浜鹃梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敍鍕殰闁圭儤鍤﹀☉妯锋婵﹩鍘兼禒蹇擃渻閵堝棗濮€闁圭缍€椤﹀湱鈧娲栭悥濂稿春閿熺姴绀冮柍鐟般仒閾忥拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘偓鍐川椤撗勫兊闂佹寧娲栭崑鍡涘极鐎n喗鐓忛煫鍥ь儏閻忣喚鐥ィ鍐暫闁哄瞼鍠撻埀顒佺⊕宀e潡鎯屽畝鍕厽闁绘柨寮跺▍鍡欑磼缂佹ḿ鈯曠€垫澘瀚板畷鐓庘攽閸♀晜缍傚┑锛勫亼閸婃牕煤韫囨稑鍨傞柦妯侯樈閸ゆ洘銇勯幒鎴濐仾闁哄懏鎮傞弻銊╂偆閸屾稑顏�19婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾婚柣妯款嚙缁犲灚銇勮箛鎾搭棡妞ゎ偅娲熼弻鐔兼倻濡儵鎷归柣搴㈢瀹€绋款潖濞差亜鍨傛い鏇炴噹閸撻亶姊洪崫鍕紞濞存粠浜濠氭晝閳ь剝鐏掗梺鎯х箰濠€閬嶎敊婢舵劖鈷戦柟鑲╁仜婵$晫绱掗鑲┬ょ紒顔碱儔楠炴帒螖婵犲啯娅堝┑鐘灱濞夋盯骞楀⿰鍫燁棄鐎广儱顦伴埛鎴犵磼鐎n厽纭剁紒鐘冲缁辨帗寰勭€n偄鍞夋繝纰夌磿閺佸鐛€n喗鏅滈柦妯侯槹閻n垶姊绘担鍛婃儓闁哥噥鍨堕獮鎰板礈瑜嶉ˉ姘舵煥閻曞倹瀚�
欄目熱點
熱評資源
最新資源