華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

閸氬秷鎲查梼鍛邦嚢 缁愭绔熼惃鍕毈鐠炲棜鐪撮崷銊у殠闂冨懓顕� 閵嗗﹤褰剁拋鑸偓瀣躬缁惧潡妲勭拠璁崇瑢缂堟槒鐦� 閼颁椒姹夋稉搴㈡崳閸︺劎鍤庨梼鍛邦嚢 娑擃叀鈧啯鏆庨弬鍥鐠囧顣介梿鍡曠瑓鏉烇拷 娑擃叀鈧啳顕㈤弬鍥槸閸楄渹绗呮潪锟�
閵嗗﹥婀為懞鍗烆樅閹蜂勘鈧婀痪鍧楁鐠囷拷 濞村嘲绨虫稉銈勭闁插苯婀痪鍧楁鐠囷拷 閵嗗﹪浜惧椋庣病閵嗗婀痪鍧楁鐠囷拷 閺堣精鍤滃〒鍛殠閺傚洭娉� 2024娑擃叀鈧啩瀵屾0姗€妲勭拠锟�41閸掞拷 娑擃叀鈧啳顕㈤弬鍥у瀻缁粯鐪圭紓鏍︾瑓鏉烇拷
首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

《閱微草堂筆記·心動生魔》“西山有僧,見游女踏青”原文與翻譯

[移動版] 佚名

 《閱微草堂筆記·心動生魔》“西山有僧,見游女踏青”原文與翻譯 

釋明玉言:西山有僧,見游女踏青,偶動一念。僧人明玉說:西山有個僧人,見游女春游,偶然動了兒女春心。

方徙倚凝想間,有少婦忽與目成,漸相軟語,他正徘徊凝想的時候,忽然有位少婦用眼睛給他送來情波,并逐漸情意綿綿地和他述起話來。

云:“家去此不遠,夫久外出。今夕當以一燈在林外相引。”叮嚀而別。少婦說:“我家離這里不遠,丈夫出門在外,時間已經很久了。今晚我用一盞燈在林外相候,引你前往我家。”叮嚀再三,告別而去。

僧如期往,果熒熒一燈,相距不半里,晚上,僧人遵囑前往,果然有一盞燈,熒熒發(fā)光,相距不過半里。

穿林渡澗,隨之以行,終不能追及。他穿林渡澗,隨燈前進,始終沒能追上。

既而或隱或現,倏左倏右,奔馳輾轉,道路遂迷,困不能行,踣臥老樹之下。后來,燈光時隱時現,忽左忽右,他輾轉奔馳,也就迷失了道路。因疲乏得不能再走,便倒在了一棵老樹下。

天曉諦觀,仍在故處。天亮時,他仔細觀察周圍環(huán)境,發(fā)現自己仍在原來的地方。

再視林中,則蒼蘚綠莎,履痕重疊。乃悟徹夜繞此樹旁。如牛旋磨也。再看樹林里,蒼綠的苔蘚上,布滿了自己重重疊疊的足跡。這才悟出原來自己象牛轉磨一樣,繞著老樹周圍走了一夜。

自知心動生魔,急投本師懺悔。后亦無他。他自知心生妄念,才導致魔來,急忙投拜本師懺悔。后來也沒發(fā)生其他事故。

又言:山東一僧,恒見經閣上有艷女下窺,心知是魅明玉又說:山東有位僧人,常見藏經閣上有個麗女向下窺視,心知她是鬼魅。

然私念魅亦良得,徑往就之,則一無所睹,呼之亦不出。可是,他暗想鬼魅也是一種艷遇,便徑自前去尋找。上閣以后,一無所見,呼喚麗女也不露面。

如是者凡百余度,遂惘惘得心疾,以至于死。此僧仍不甘心,每次看見麗女,就去尋找。這樣找了一百多次,就迷迷糊糊地成了心病,直到死去。

臨死乃自言之。臨死時,他才自己說出了這件事。

此或夙世冤愆,借以索命歟?這或許是前世冤家,借以前來索命吧?

然二僧究皆自敗,非魔與魅敗之也。不過,上述二僧歸根結底都是自取其禍,并非妖魔和鬼魅敗壞他們。

閸忋劌娴楁稉顓♀偓鍐嚔閺傚洩鐦崡锟�閸掑棛琚Ч鍥╃椽
閸楀氦顕㈢純鎴滅瑩濞夈劏顕㈤弬锟�19楠炶揪绱掔拠閿嬫暪閽樺繑鍨滄禒顑夸簰閸忓秴銇戦懕鏃撶磼
欄目熱點
熱評資源
最新資源