華語(yǔ)網(wǎng) > 文言專題 > 文言翻譯 > 正文

李將軍列傳原文與翻譯

作者:1290224349 文章來(lái)源:會(huì)員整理
,名聲在李廣之下很遠(yuǎn)。然而李廣得不到封爵封邑,官職在九卿以下,而李蔡作了列侯,職位高至三公。李廣部下一些軍吏士兵也有的得到封侯。李廣曾經(jīng)與星象家王朔私下交談,說(shuō):“自從漢朝出擊匈奴,我沒有一次不在其中,各部隊(duì)一些校尉以下的人,才能不到中等,由于抗擊匈奴有功而得到封侯的有幾十人,我李廣并不在人后,卻沒有尺寸之功而得到封邑,是什么原因呢?難道是我的骨相不該封侯嗎,還是命該如此呢?”王朔說(shuō):“將軍自己想想,是不是做過(guò)悔恨的事?”李廣說(shuō):“我過(guò)去做隴西太守時(shí),羌人曾經(jīng)反叛,我誘降了他們,投降的有八百多人,我用歁詐的方法在一天里把他們殺死了。直到現(xiàn)在最悔恨的只有這一件事!蓖跛氛f(shuō):“罪禍沒有比殺投降的人再大的了,這就是將軍不能封侯的原因。”

后二歲,大將軍、驃騎將軍大出擊匈奴。廣數(shù)自請(qǐng)行,天子以為老,弗許;良久,乃許之,以為前將軍。是歲,元狩四年也。

此后兩年,大將軍衛(wèi)青、驃騎將軍霍去病大舉出擊匈奴。李廣多次自己請(qǐng)求出征,天子以為李廣年老,不允許;過(guò)了好久又答應(yīng)了他,派他做前將軍。這一年,是元狩四年。

廣既從大將軍青擊匈奴,既出塞,青捕虜,知單于所居,乃自以精兵走之,而令廣并于右將軍軍,出東道。東道少回遠(yuǎn),而大軍行,水草少,其勢(shì)不屯行。廣自請(qǐng)?jiān)唬骸俺疾繛榍皩④,今大將軍乃徙令臣出東道。且臣結(jié)發(fā)而與匈奴戰(zhàn),今乃一得當(dāng)單于,臣愿居前,先死單于!贝髮④娗嘁嚓幨苌险],以為李廣老,數(shù)奇,毋令當(dāng)單于,恐不得所欲。而是時(shí)公孫敖新失侯,為中將軍從大將軍,大將軍亦欲使敖與俱當(dāng)單于,故徙前將軍廣。廣時(shí)知之,固自辭于大將軍。大將軍不聽,令長(zhǎng)史封書與廣之莫府,曰:“急詣部如書!睆V不謝大將軍而起行,意甚慍怒而就部,引兵與右將軍食其合軍出東道。軍亡導(dǎo),或失道,后大將軍。大將軍與單于接戰(zhàn),單于遁走,弗能得而還。南絕幕,遇前將軍、右將軍。廣已見大將軍,還入軍。大將軍使長(zhǎng)史持糒醪遺廣,因問(wèn)廣、食其失道狀。青欲上書報(bào)天子軍曲折。廣未對(duì)。大將軍使長(zhǎng)史急責(zé)廣之幕府對(duì)簿。廣曰:“諸校尉無(wú)罪,乃我自失道,吾今自上簿!敝聊,廣謂其麾下曰:“廣結(jié)發(fā)與匈奴大小七十余戰(zhàn),今幸從大將軍出接單于兵,而大將軍又徒廣部行回遠(yuǎn),而又迷失道,豈非天哉!且廣年六十余矣!終不能復(fù)對(duì)刀筆之吏!彼煲蹲詣q。廣軍士大夫一軍皆哭。百姓聞之,知與不知,無(wú)老壯,皆為垂涕。而右將軍獨(dú)下吏,當(dāng)死,贖為庶人。

李廣隨從大將軍衛(wèi)青出擊匈奴。出塞以后,衛(wèi)青捉到俘虜知道了單于居住的地方,就親自率領(lǐng)精兵去追趕,而命令李廣和右將軍趙食其的部隊(duì)合并,從東路出兵。東路稍微繞遠(yuǎn),而大軍行軍途中水草也少,勢(shì)必不能集結(jié)趕路。因此李廣就親自請(qǐng)求說(shuō):“我部是前將軍,現(xiàn)在大將軍竟調(diào)開我走東路,再說(shuō)我從年輕時(shí)起就和匈奴作戰(zhàn),今天才得到一個(gè)機(jī)會(huì)和單于直接對(duì)敵,我愿居前鋒,先和單于決一死戰(zhàn)。”大將軍衛(wèi)青也是密受武帝的告誡,認(rèn)為李廣年老,命運(yùn)不好,不要派他與單于對(duì)敵,怕達(dá)不到原來(lái)的期望。而這時(shí)公孫敖新失掉侯位,作為中將軍隨從大將軍,大將軍也想讓公孫敖與自己一同對(duì)付單于,所以調(diào)開前將軍李廣。李廣當(dāng)時(shí)知道這個(gè)情況,親自向大將軍表示堅(jiān)決拒絕調(diào)動(dòng)。大將軍不聽,派長(zhǎng)史下文書給李廣的幕府,說(shuō):“急速帶領(lǐng)部隊(duì)按照文書中的指示去辦!崩顝V沒有辭別大將軍就出發(fā),他十分惱怒地到軍部,帶領(lǐng)士卒與右將軍趙食其合軍從東路進(jìn)軍。軍中沒有向?qū)В允Я说缆,延誤了約定與大將軍會(huì)師的時(shí)間。大將軍和單于接戰(zhàn),單于逃跑,沒能得到戰(zhàn)功而回。大軍南歸橫渡沙漠,遇到前將軍和右將軍。李廣見過(guò)大將軍,回到軍中。大將軍派長(zhǎng)史拿干糧和酒送給李廣,并問(wèn)李廣、趙食其二人的迷路情況,衛(wèi)青打算上書給天子詳細(xì)匯報(bào)軍情。李廣沒有回答,大將軍派長(zhǎng)史急催李廣的幕府接受傳訊。李廣說(shuō):“眾位校尉沒有罪,是我自己迷路,現(xiàn)在我自己去接受訊問(wèn)!崩顝V對(duì)他的部下說(shuō):“我李廣從年輕到現(xiàn)在,和匈奴打了大小七十多仗,這一次幸而隨大將軍出征和單于接戰(zhàn),可是大將軍調(diào)我部走繞遠(yuǎn)的路,而且又迷了道,這難道不是天意嗎?再說(shuō)我李廣已六十多歲了,畢竟不能再受那些刀筆之吏的侮辱!庇谑蔷桶蔚蹲载亍@顝V的軍士、大夫等全軍都哭了。百姓聽說(shuō)李廣死,無(wú)論認(rèn)識(shí)或不認(rèn)識(shí)他的,無(wú)論年老的或年輕的都為他流淚。右將軍趙食其獨(dú)自被送交執(zhí)法官審處,判處死罪,出錢贖罪成為平民。

廣子三人,曰當(dāng)戶、椒、敢,為郎。天子與韓嫣戲,嫣少不遜,當(dāng)戶擊嫣,嫣走,于是天子以為勇。當(dāng)戶早死,拜椒為代郡太守,皆先廣死。當(dāng)戶有遺腹子名陵。廣死軍時(shí),敢從驃騎將軍。廣死明年,李蔡以丞相坐侵孝景園壖地,當(dāng)下吏治,蔡亦自殺,不對(duì)獄,國(guó)除。李敢以校尉從驃騎將軍擊胡左賢王,力戰(zhàn),奪左賢王鼓旗,斬首多,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑二百戶,代廣為郎中令。頃之,怨大將軍青之恨其父,乃擊傷大將軍。大將軍匿諱之。居無(wú)何,敢從上雍,至甘泉宮獵,驃騎將軍去病與青有親,射殺敢。去病時(shí)方貴幸,上諱云鹿觸殺之。居歲余,去病死。而敢有女為太子中人,愛幸。敢男禹,有龐于太子,然好利,李氏陵遲衰微矣!

李廣有三個(gè)兒子,名叫當(dāng)戶、椒、敢,都做郎官。皇帝和弄臣韓嫣戲耍,韓嫣有點(diǎn)不恭敬的表現(xiàn),當(dāng)戶就打韓嫣,韓嫣跑了。于是皇帝認(rèn)為當(dāng)戶勇敢。當(dāng)戶死得早;实鄯饫罱纷龃ぬ。當(dāng)戶和李椒都死在李廣之前。當(dāng)戶有遺腹子,名叫陵。李廣在軍中死時(shí),李敢正跟隨驃騎將軍霍去病。李廣死后第二年,李蔡作丞相犯了侵占孝景皇帝陵園空地的罪,應(yīng)交執(zhí)法官吏審處,李蔡也自殺了,不愿去受審,侯國(guó)封邑被撤除。李敢作校尉跟隨驃騎將軍攻打匈奴左賢王。拼死戰(zhàn)斗,奪得左賢王戰(zhàn)鼓戰(zhàn)旗,斬殺首級(jí)多,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑二百戶,代李廣作郎中令。不久,李敢因怨恨大將軍衛(wèi)青使他的父親抱恨而死,擊傷了大將軍。大將軍隱瞞了這件事。又過(guò)了不久,李敢隨從武帝去雍縣,到甘泉宮打獵。驃騎將軍霍去病與衛(wèi)青是親戚,射殺李敢。當(dāng)時(shí)霍去病正顯貴受寵,武帝隱瞞真相而說(shuō)是鹿撞死的。過(guò)了一年多,霍去病死。李敢有個(gè)女兒,是太子的侍妾,受太子寵幸。李敢的兒子名禹,也受太子寵愛,但好利愛財(cái)。李氏漸漸沒落衰微了。

李陵既壯,選為建章監(jiān),監(jiān)諸騎。善射,愛士卒。天子以為李氏世將,而使將八百騎。嘗深入匈奴二千余里,過(guò)居延,視地形,無(wú)所見虜而還。拜為騎都尉,將丹陽(yáng)楚人五千人,教射酒泉張掖,以屯衛(wèi)胡數(shù)歲。天漢二年秋,貳師將軍李廣利將三萬(wàn)騎擊匈奴右賢王于祁連天山,而使陵將其射士步兵五千人,出居延北可千余里,欲以分匈奴兵,毋令專走貳師也。陵既至期還,而單于以兵八萬(wàn)圍擊陵軍。陵軍五千人,兵矢既盡,士死者過(guò)半,而所殺傷匈奴亦萬(wàn)余人。且引且戰(zhàn),連斗八日,還,未到居延百余里,匈奴遮狹絕道,陵食乏而救兵不到,虜急擊,招降陵。陵曰:“無(wú)面目報(bào)陛下。”遂降匈奴。其兵盡沒。余亡散得歸漢者四百余人。單于既得陵,素聞其家聲,及戰(zhàn)又壯,乃以其女妻陵而貴之。漢聞,族陵母妻子。自是之后,李氏名敗,而隴西之士居門下者,皆用為恥焉。

李陵到了壯年,被選拔為建章監(jiān),監(jiān)督羽林軍的騎兵。李陵善射,愛士卒;实壅J(rèn)為李家世代

上一頁(yè)  [1] [2] [3] [4] 下一頁(yè)

更多有關(guān)李廣 列傳 經(jīng)典翻譯 的資料
請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge