李商隱《落花》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
落 花
李商隱
高閣客竟去,小園花亂飛。
參差連曲陌,迢遞送斜暉。
腸斷未忍掃,眼穿仍欲稀。
芳心向春盡,所得是沾衣。
【注釋】
①這首詩作于會(huì)昌六年(846)閑居永樂期間。
1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流淚。
【翻譯】
高閣上的游客們已經(jīng)競相離去;
小園的春花隨風(fēng)凋零紛紛亂飛。
花影參差迷離接連著彎彎小徑;
遠(yuǎn)望落花回舞映著斜陽的余暉。
我的肝腸欲斷不忍把落紅掃去;
望眼欲穿盼來春天卻匆匆回歸。
愛花惜花自然要怨春去得太早;
春盡花謝所得的只是落淚沾衣。
【賞析】:
??這是一首專詠落花的詩。首聯(lián)寫落花與人的心情,含蓄蘊(yùn)籍耐人尋味。頷聯(lián)從不同角度描寫落花亂飛的具體情狀。頸聯(lián)直接抒發(fā)情感,巴望花不再落而不能。末聯(lián)寫花為裝點(diǎn)春天而開,卻落得飄零沾衣的結(jié)局。表達(dá)了素懷壯志,不見用于世的凄婉和感慨。全詩洋溢著傷春惜花之感,情思如癡,委婉動(dòng)人。全詩語言清淡疏朗,詩人詠物傷己,以物喻己,感傷無盡。
【閱讀訓(xùn)練】
1、劉煕載《藝概》中提出詠物詩應(yīng)該做到“不離不即”,就是既要切合于物,又要在詠物中表現(xiàn)作者的情思。請(qǐng)結(jié)合詩歌內(nèi)容,具體闡述這首詩是如何體現(xiàn)的。
2、這首詩寫的是什么季節(jié)?有人說詩中“腸斷”一詞傳神,你認(rèn)為如何?試作簡要賞析。
【參考答案】:
1.這是一首借落花隱喻自己現(xiàn)實(shí)處境的詩;ǘ溆蒙b點(diǎn)了春天,無私地奉獻(xiàn)出自己的一片芳心,最終卻落得個(gè)凋零殘破、沾人衣裾的凄涼結(jié)局。詩人素懷壯志,極欲見用于世,卻屢遭挫折,報(bào)效無門,最后只有悲苦失望,淚落沾衣而已。詩人在體貼物情的同時(shí),委婉曲折地透露心跡,表現(xiàn)自己的情思。(意對(duì)即可)
2.本詩寫的是暮春時(shí)節(jié)。風(fēng)送落花,漫天飛舞,落到田間小路,落到斜陽將沉的地方。詩人感慨身世,欲展才華,奈何無門,但流年易逝。詩人念此,難怪傷感斷腸了。