張養(yǎng)浩《山坡羊·驪山懷古》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的張養(yǎng)浩《山坡羊·驪山懷古》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩(shī)】:
山坡羊·驪山懷古
張養(yǎng)浩
驪山四顧,阿房一炬,當(dāng)時(shí)奢侈今何處?
只見草蕭疏,水縈紆,至今遺恨迷煙樹。
列國(guó)周齊秦漢楚,贏,都變了做了土;輸,都變做了土。
【注釋】:
1.驪山在今陜西臨潼縣東南。杜牧《阿宮殿》:“驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽!
2. 一炬:指公元前206年12月,項(xiàng)羽攻入咸陽時(shí)放大火焚燒阿房宮。
3.縈紆(yíng yū):形容水流回旋迂曲的樣子。
4.列國(guó):各國(guó),即周、齊、秦、漢、楚。
【作者簡(jiǎn)介】:
張養(yǎng)浩(1270-1329)字希孟,號(hào)云莊,山東濟(jì)南人。歷任縣尹、監(jiān)察御史、禮部尚書。以直言敢諫著稱。棄官歸隱后,因關(guān)中大旱,復(fù)出治旱救災(zāi),到任四月即勞瘁而死。散曲集有《云莊休居小樂府》,多寫寄情林泉之樂。間亦有關(guān)懷民瘼之作。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
山坡羊·驪山懷古
張養(yǎng)浩
驪山/四顧,阿房/一炬,當(dāng)時(shí)奢侈/今何處?
只見/草蕭疏,水縈紆,至今/遺恨/迷煙樹。
列國(guó)/周齊/秦漢楚,贏,都變了/做了土;輸,都/變做了土。
【寫作背景】:
本曲為作者登臨此驪山,放眼四顧,感慨叢生所作。
【翻譯】:
在驪山上四處看看,阿房宮已經(jīng)被一把火燒沒了,當(dāng)時(shí)的繁華富貌,現(xiàn)在在哪里?
只看見了荒涼的草,水流回旋彎曲,到現(xiàn)在留下的遺憾像煙花一樣。
列國(guó)的周齊秦漢楚,這些國(guó)家,贏了的,都變成了灰燼;輸了的,都變成了灰燼。
【翻譯二】:
在驪山上四處看看,阿房宮已經(jīng)被一把火燒沒了,當(dāng)時(shí)的奢侈,現(xiàn)在在哪里?
只看見了蕭疏的草,水縈紆,到現(xiàn)在遺留的仇恨象煙霧一樣。列國(guó)的周齊秦漢楚,這些國(guó)家,贏了的,都變成里頭土;輸了的,都變成了土。
【在線朗讀】:
【簡(jiǎn)析】:
從王朝的統(tǒng)治者的角度來看興亡,封建統(tǒng)治者無論輸贏成敗最終都逃脫不了滅亡的命運(yùn)。辛辣地批判了封建統(tǒng)治者為爭(zhēng)奪政權(quán)而進(jìn)行的殘酷廝殺焚燒及奪得政權(quán)后大興土木的奢侈無度。伴隨著各個(gè)王朝的興亡交替,是無休無止的破壞,無數(shù)的物質(zhì)文明和精神財(cái)富都化為灰燼。