華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

季梁諫追楚師原文與翻譯(逐句對照翻譯)

[移動版] 作者:佚名
予天命給楚國,楚軍做出的軟弱姿態(tài),大概是要引誘我們。君王急什么呢?下臣聽說過小國能抵抗大國,是由于小國有道而大國邪惡。所謂道,就是對百姓忠心,對神靈誠信。在上面的人想到有利于百姓,這就是忠心;祝史用 真實(shí)的言辭祝禱神靈,這就是誠信。現(xiàn)在百姓挨餓而君王滿足私欲,祝史假報(bào)功德以祭告神靈,下臣不知道這樣的小國怎能抵抗大國。”

 

  公曰:“吾牲牷(quan2,‘牲牷’毛色純而體完具的牲畜)肥腯(tu2,肥壯),粢盛(zi1,cheng2,盛糧食的祭器)豐備,何則不信?”

隨侯說:“我祭祀用的牲畜都很肥壯,祭祀的谷物也都豐盛齊備,怎么不誠信?”

  對曰:“夫民,神之主也。是以圣王先成民而后致力于神。故奉牲以告曰:‘博碩肥腯。’謂民力之普存也,謂其畜之碩大蕃滋也,謂其不疾瘯蠡(cu四聲,luo3,六畜之。┮,謂其備腯咸有也。奉盛以告曰:‘絜(同‘潔’)粢豐盛。’謂其三時(shí)不害而民和年豐也。奉酒醴(li3,甜酒)以告曰:‘嘉栗旨酒。’謂其上下皆有嘉德而無違心也。所謂‘馨香’,無讒慝(te四聲,邪惡)也。故務(wù)其三時(shí),修其五教,親其九族,以致其禋祀(yin1,‘禋祀’對天神之祭)。于是乎民和而神降之福,故動則有成。今民各有心而鬼神乏主,君雖獨(dú)豐,其何福之有!君姑修政而親兄弟之國,庶免于難。”

季梁回答說:“百姓,是神的主人,因此圣明的君王先教養(yǎng)好百姓,然后盡力奉神。所以祭祀時(shí)奉獻(xiàn)牲畜祝告說:‘又高大又肥壯’,是說百姓的財(cái)力普遍富有,飼養(yǎng)的牲畜高大肥壯,繁殖很快,不生疥癬之類的疾病,各類良種應(yīng)有盡有。奉獻(xiàn)谷物祝告說:‘谷物又潔凈又豐富’,是說春、夏、秋三季都沒有妨礙農(nóng)事,百姓和睦,年成富饒。奉獻(xiàn)甜酒祝告說:‘米又好,酒又香’,是說上上下下都有美好的品德,而無違背德行的念頭。所謂芳香遠(yuǎn)聞,不單指祭品而言,也是指沒有邪惡之心。所以要提倡致力三時(shí),推行五教,親近九族,以此來虔誠地祭祀宗廟鬼神。這樣一來,百姓和睦,神靈也降福給他們,因此事情一做就能獲得成功,F(xiàn)在百姓各存一心,鬼神也缺乏主人,君王雖然自己祭祀豐盛,又能有什么福分呢?君王姑且治理好政事,同時(shí)親近同姓的兄弟國家,也許可以兔于患難。”

  隨侯懼而修政,楚不敢伐。

隨侯害怕,就著手治理政事,楚國遂不敢進(jìn)攻。

查看更多左傳 名著資料
隨機(jī)推薦