華語網(wǎng) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著 > 正文

孝文本紀(jì)原文、注釋與翻譯

作者:司馬遷 文章來源:會(huì)員上傳 請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

解惠全 白曉紅譯注

【說明與解析】

這篇本紀(jì)記載了漢文帝在位二十三年間的種種仁政,贊頌了他寬厚仁愛、謙讓儉樸的品德,刻畫出一個(gè)完美賢圣的封建君主的形象。

這篇本紀(jì)一個(gè)突出的特點(diǎn)就是記錄了許多文帝的詔書,“且所行政事,又足以副之,非讬諸空言者比也!保ā妒酚浽u(píng)議》)以此直透核心,表現(xiàn)文帝的賢德。這些詔書一方面反映了文帝治天下的才能,一方面反映出文帝仁愛的內(nèi)心世界和儉樸的思想品格。而后者更能感染打動(dòng)讀者。如廢除連坐法和肉刑的兩個(gè)詔令,就體現(xiàn)了文帝不株連無辜、不摧殘肉體的人道精神。再如遣列侯之國、罷衛(wèi)將軍軍等詔令,以及遺詔,都貫穿著文帝不勞苦百姓和節(jié)省財(cái)力的用心。詔令大多以“上曰”的形式出現(xiàn),口吻真實(shí),感情誠摯,說得入情入理,對(duì)于展現(xiàn)文帝“專務(wù)以德化民”的內(nèi)心世界起了重要作用。

這篇本紀(jì)沒有扣人心弦的緊張情節(jié)和場面,作者只是用舒緩的語調(diào),按照年代順序選擇關(guān)鍵事件娓娓道來,給人一種從容不迫的感覺,同時(shí)也飽含了作者對(duì)一代明君的追慕和向往之情。如一開始描寫文帝即位和立太子的過程中,表現(xiàn)了他的周詳慎重和謙讓。又如寫緹縈(tíyíng,提營)上書救父,寫文帝取消修建露臺(tái)的打算,以及對(duì)南越王、吳王劉濞等人的以德報(bào)怨,對(duì)匈奴的或戰(zhàn)或和,既強(qiáng)硬又不失靈活等等,都表現(xiàn)了文帝的仁愛、寬厚和以國家、百姓的安寧為重。在這篇本紀(jì)的結(jié)尾,作者還巧妙地用景帝之詔,群臣之議,以“功莫大于高皇帝,德莫大于孝文皇帝”表現(xiàn)了司馬遷贊頌之情;本紀(jì)最后,作者滿懷深情地發(fā)出了“廩廩向改正服封禪矣,謙讓未成于今”的感嘆。

漢文帝與其子景帝兩代在舊史上并稱為文景之治,他提倡農(nóng)耕,免農(nóng)田租稅,減輕刑罰,從本質(zhì)上說都是為了維護(hù)和鞏固漢王朝的統(tǒng)治,但在經(jīng)歷了戰(zhàn)國至秦末的長期戰(zhàn)亂之后,這些對(duì)經(jīng)濟(jì)的恢復(fù)和政治的穩(wěn)定都起了積極的作用。而他的仁厚、儉樸,截然不同于暴君,自然成為人們心目中理想的明君圣主,太史公對(duì)他的褒揚(yáng),也正是這種思想感情的反映。

孝文皇帝劉恒,是高祖排行居中的兒子,即八個(gè)兒子中的第四個(gè)。高祖十一年(前196)春天,打敗了陳豨(xī,希)叛軍,平定了代地,劉恒被立為代王,建都中都。他是薄太后所生。在他做代王的第十七年,即呂后八年(前180)七月,呂后去世。九月,呂氏家族的呂產(chǎn)等企圖作亂,危害劉氏天下,大臣們共同誅滅了諸呂,商議迎立代王為皇帝,詳細(xì)情況記載在《呂太后本紀(jì)》中。

丞相陳平、太尉周勃等派人去迎接代王。代王就此事征求左右大臣和郎中令張武等人的意見。張武等人議論說:“朝廷大臣都是當(dāng)初高帝時(shí)的大將,熟習(xí)兵事,多謀善詐,他們的用意恐怕不止于此,這樣做只是畏懼高帝、呂太后的威勢罷了。如今他們剛剛誅滅諸呂,血染京城,此時(shí)來人名義上說是迎接大王,其實(shí)不可輕信。希望大王假托有病,不要前往,以便觀察他們會(huì)有什么變化。”中尉宋昌進(jìn)言說:“眾位大臣的議論都是錯(cuò)誤的。當(dāng)初秦朝政治混亂,諸侯豪杰紛紛起事,自以為能得天下的人數(shù)以萬計(jì),然而最終登上天子之位的是劉氏,天下豪杰已經(jīng)不再存有做皇帝的希望,這是第一點(diǎn)。高帝封劉氏子弟為王,封地象犬牙一樣彼此交錯(cuò),互相制約,這就是古人所說的宗族堅(jiān)固,有如磐石,天下人都為劉氏的強(qiáng)大而折服,這是第二點(diǎn)。漢朝建立以后,廢除了秦朝的苛虐政令,與民商定新的法令,對(duì)百姓施以恩德,人心安定,難以動(dòng)搖,這是第三點(diǎn)。再者憑著呂后的威嚴(yán),呂氏已有三人被立為王,把持朝政,獨(dú)斷專行,然而太尉憑朝廷一支符節(jié)進(jìn)入?yún)问习殉值谋避,只是一聲呼喚,將士們就都袒露左臂,表示要輔佐劉氏而拋棄呂氏,最終消滅了諸呂。這是天意所授,而不是人力所能做到的,F(xiàn)在即使大臣們想要作亂,百姓也不會(huì)聽他們驅(qū)使,他們的黨羽難道能夠同心一致嗎?如今京城內(nèi)有朱虛侯、東牟侯這樣的親族,京城外有吳、楚、淮南、瑯邪、齊、代這樣強(qiáng)大的諸侯,誰都懼怕他們,F(xiàn)在高帝的兒子就只有淮南王和大王您了,而大王您又年長,賢圣仁孝聞名天下,所以大臣們是根據(jù)天下人的心愿要迎立大王做皇帝,大王您不必懷疑!贝跤址A報(bào)太后商議這件事,還是猶豫,沒拿定主意。于是就燒灼龜甲進(jìn)行占卜,龜甲上顯現(xiàn)出一條大的橫向裂紋,卜辭是:“大橫預(yù)示著更替,我將做天王,象夏啟那樣,使父業(yè)光大發(fā)揚(yáng)!贝跽f:“我本來就是王了,還做什么王?”占卜的人說:“所謂天王就是天子!庇谑谴蹙团商蟮牡艿鼙≌亚巴┏菚(huì)見絳侯周勃。周勃等人原原本本地向薄昭說明了為什么要迎立代王。薄昭回來報(bào)告說:“全是真的,沒什么可懷疑的!贝跤谑切χ鴮(duì)宋昌說:“果然象你說的那樣!彪S即命宋昌擔(dān)任隨車的參乘,張武等六人也乘驛車隨代王一同前往長安。走到高陵停了下來,派宋昌先驅(qū)車前去長安觀察情況有無變化。

宋昌剛到渭橋,丞相以下的官員都來迎接。宋昌返回報(bào)告。代王驅(qū)車到了渭橋,群臣都來拜見稱臣。代王也下車答拜群臣。太尉周勃上前說:“我希望單獨(dú)向大王稟報(bào)!彼尾f:“你要說的如果是公事,就請(qǐng)公開說;如果是私事,在王位的人不受理私事!碧居谑枪蛳芦I(xiàn)上皇帝的玉璽和符節(jié)。代王辭謝說:“等到代邸再商議吧!比缓篁(qū)車進(jìn)入代王官邸。群臣也跟著來了。丞相陳平、太尉周勃、大將軍陳武、御史大夫張蒼、宗正劉郢、朱虛侯劉章、東牟侯劉興居、典客劉揭都上前行禮,拜了兩拜,然后說:“皇子劉弘等人都不是孝惠皇帝的兒子,不應(yīng)當(dāng)繼位事奉宗廟。我們恭敬地與陰安侯、頃王后、瑯邪王以及宗室、大臣、列侯、二千石以上的官員商議,大家都說:‘大王如今是高帝的長子,最應(yīng)該做高帝的繼承人!M笸跫刺熳又弧!贝跽f:“事奉高帝宗廟,這是大事。我沒有才能,勝任不了事奉宗廟的大事。希望請(qǐng)叔父楚王考慮最合適的人,我是不敢當(dāng)此重任的!比撼级挤诘厣,堅(jiān)決請(qǐng)求。代王先是面向西坐在主人的位置謙讓了幾次,群臣扶他向南坐在君主的位置,他又謙讓了兩次。丞相陳平等人都說:“我們?cè)偃紤],認(rèn)為大王事奉高帝宗廟是最適宜的。即使讓天下諸侯和百姓來考慮,也會(huì)認(rèn)為適宜的。我們臣子是為宗廟社稷著想,絕不敢輕率疏忽。希望大王聽從我們的意見,我們將感到榮幸,F(xiàn)在,我們恭敬地奉上天子的玉璽和符節(jié)!贝跽f:“既然宗室、將相、諸王、列侯都認(rèn)為沒有人比我更適宜,那我就不敢推辭了。”于是,代王即位做了天子。

群臣按照禮儀依次陪侍皇帝。于是派太仆夏侯嬰與東牟侯劉興居去清理皇宮。然后用天子乘坐的法駕,來代邸迎接皇帝;实郛(dāng)天晚上就進(jìn)入未央宮。連夜任命宋昌為衛(wèi)將軍,統(tǒng)領(lǐng)兩宮衛(wèi)隊(duì)南北軍;任命張武為郎中令,負(fù)責(zé)巡視殿中;实刍氐角暗钭,當(dāng)夜下詔說:“近來諸呂把持朝政,獨(dú)斷專行,陰謀叛逆,企圖危害劉氏天下,全*眾位將相、列侯、宗室和大臣誅滅了他們,使他們的罪惡全都受到了應(yīng)有的懲罰,F(xiàn)在我剛剛即位,下令大赦天下,賜給民家戶主每人一級(jí)爵位,賜給無夫無子的女子每百戶一頭牛,十石酒,允許百姓聚會(huì)飲酒五天。

孝文皇帝元年(前179)十月庚戌日,改封原瑯邪王劉澤為燕王。

辛亥日,文帝正式即位,在高祖廟舉行典禮向高祖稟報(bào)。右丞相陳平改任左丞相,太尉周勃任右丞相,大將軍灌嬰任太尉。諸呂所剝奪的原齊、楚兩國的封地,全部歸給齊王和楚王。

壬子日,文帝派車騎將軍薄昭去代國迎接皇太后。文帝說:“呂產(chǎn)自任為相國,呂祿為上將軍,擅自假托皇帝詔令,派遣將軍灌嬰帶領(lǐng)軍隊(duì)攻打齊國,企圖取代劉氏,而灌嬰留駐在滎陽不發(fā)兵攻齊,并與諸侯共謀誅滅了呂氏。呂產(chǎn)圖謀不軌,丞相陳平與太尉周勃謀劃奪了呂產(chǎn)等人的兵權(quán),朱虛侯劉章首先捕殺了呂產(chǎn)等人。太尉周勃親自率領(lǐng)襄平侯紀(jì)通持節(jié)奉詔進(jìn)入北軍。典客劉揭親自奪了趙王呂祿的將軍印。為此,加封太尉周勃食邑一萬戶,賜黃金五千斤;加封丞相陳平、將軍灌嬰食邑各三千戶,賜黃金二千斤;加封朱虛侯劉章、襄平侯紀(jì)通、東牟侯劉興居食邑各二千戶,賜黃金一千斤;封典客劉揭為陽信侯,賜黃金一千斤!

十二月,文帝說:“法令是治理國家的準(zhǔn)繩,是用來制止暴行,引導(dǎo)人們向善的工具。如今犯罪的人已經(jīng)治罪,卻還要使他們無罪的父母、妻子、兒女和兄弟因?yàn)樗麄兌欢ㄗ铮踔帘皇諡榕。我認(rèn)為這種做法很不可取,希望你們?cè)僮h論議論吧!敝鞴芄賳T都說:“百姓不能自治,所以制定法令來禁止他們做壞事。無罪的親屬連坐,和犯人一起收捕判罪,就是要使人們心有牽掛,感到犯法干系重大。這種做法由來已久,還是依原來的做法不加改變?yōu)橐!蔽牡壅f:“我聽說法令公正百姓就忠厚,判罪得當(dāng)百姓就心服。再說治理百姓引導(dǎo)他們向善,要*官吏。如果既不能引導(dǎo)百姓向善,又使用不公正的法令處罰他們,這樣反倒是加害于民而使他們?nèi)ジ蓛幢┑氖。又怎么能禁止犯罪呢?這樣的法令,我看不出它有哪些適宜之處,請(qǐng)你們?cè)僮屑?xì)考慮考慮!惫賳T們都說:“陛下給百姓以大恩大惠,功德無量,這不是我們這些臣下所能想得到的。我們遵從詔書,廢除拘執(zhí)罪犯家屬,收為奴婢等各種連坐的法令。”

正月,主管大臣進(jìn)言說:“及早確立太子,是尊奉宗廟的一種保障。請(qǐng)皇帝確立太子!被实壅f:“我的德薄,上帝神明還沒有欣然享受我的祭品,天下的人民心里還沒有滿意。如今我既不能廣泛求訪賢圣有德的人把天下禪讓給他,卻說預(yù)先確立太子,這是加重我的無德。我將拿什么向天下人交待呢?還是緩一緩吧!敝鞴艽蟪加终f:“預(yù)先確立太子,正是為了尊奉宗廟社稷,不忘天下。”皇帝說:“楚王是我的叔父,年歲大,經(jīng)歷見識(shí)過的道理多了,懂得國家的大體。吳王是我的兄長,賢惠仁慈,甚愛美德;茨贤跏俏业牡艿,能守其才德以輔佐我。有他們,難道還不是預(yù)先做了安排嗎?諸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德義的人,如果推舉有德之人輔佐我這不能做到底的皇帝,這也將是國家的幸運(yùn),天下人的福分,F(xiàn)在不推舉他們,卻說一定要立太子,人們就會(huì)認(rèn)為我忘掉了賢能有德的人,而只想著自己的兒子,不是為天下人著想。我覺得這樣做很不可取。”大臣們都堅(jiān)決請(qǐng)求說:“古代殷、周立國,太平安定都達(dá)一千多年,古來享有天下的王朝沒有比它們更長久的了,就是因?yàn)椴扇×肆⑻舆@個(gè)辦法。確立繼承人必須是自己的兒子,這是由來已久的。高帝親自率領(lǐng)眾將士最早平定天下,封建諸侯,成為本朝皇帝的太祖。諸侯王和列侯第一個(gè)接受封國的,也都是成為他們各自侯國的始祖。子孫繼承,世世代代不斷絕,這是普天之下的大原則,所以高帝設(shè)立了這種制度來安定天下人心。現(xiàn)在如果拋開應(yīng)當(dāng)立為太子的人,卻從諸侯或宗室中另選他人,那就違背高帝的本意了。另議他人是不合適的。陛下的兒子啟最大,純厚仁愛,請(qǐng)立他為太子!蔽牡圻@才同意了。于是賜給全國民眾中應(yīng)當(dāng)繼承父業(yè)的人每人一級(jí)爵位。封將軍薄昭為軹(zhī,至)侯。

三月,主管大臣請(qǐng)求皇帝封立皇后。薄太后說:“皇帝的兒子都是同母所生,就立太子的母親為皇后吧。”皇后姓竇。文帝因?yàn)榱⒘嘶屎蟮木壒,賜給天下無妻、無夫、無父、無子的窮困人,以及年過八十的老人,不滿九歲的孤兒每人若干布、帛、米、肉。文帝由代國來到京城,即位不久,就對(duì)天下施以德惠,安撫諸侯和四方邊遠(yuǎn)的部族,使各方面的上上下下都融洽歡樂,于是慰問從代國隨同來京的功臣。文帝說:“當(dāng)朝廷大臣誅滅了諸呂迎接我入朝的時(shí)候,我猶疑不定,代國的大臣們也都勸阻我,只有中尉宋昌勸我入京,我才得以事奉宗廟。前已提拔宋昌為衛(wèi)將軍,現(xiàn)在再封他為壯武侯。另外隨我進(jìn)京的六個(gè)人,都任命為九卿。”

文帝說:“當(dāng)年跟隨高帝進(jìn)入蜀郡和漢中的列侯六十八人,都加封食邑三百戶;原先官祿在二千石以上曾跟隨高帝的穎川郡守劉尊等十人,各賜封食邑六百戶;淮陽郡郡守申徒嘉等十人,各賜封食邑五百戶;衛(wèi)尉定等十人,各賜封食邑四百戶。封淮南王的舅父趙兼為周陽侯,齊王的舅父駟鈞為清郭侯!鼻锾,封原常山國的丞相蔡兼為樊侯。

有人勸說右丞相道:“您原先誅殺諸呂,迎立代王;如今又自夸功勞,受到最高的賞賜,居于尊貴的地位,災(zāi)禍就要落到您頭上了!庇谑怯邑┫嘀懿屯普f有病而免職,由左丞相陳平一個(gè)人專任丞相。

文帝二年(前178)十月,丞相陳平去世,又用絳侯周勃為丞相。文帝說:“我聽說古代諸侯建立國家的有一千多個(gè),他們各守封地,按時(shí)入朝進(jìn)貢,百姓不覺勞苦,上下歡欣,沒有發(fā)生不遵守道德的事情。如今列侯大都住在長安,封邑離得又遠(yuǎn),要*官吏士卒供應(yīng)運(yùn)輸給養(yǎng),既浪費(fèi)又辛苦,而這些列侯也無法教導(dǎo)和管理封地的百姓。命令列侯回到各自的封國去,在朝廷任職和詔令所準(zhǔn)許留下的諸侯,要派太子回去。

十一月最后一天發(fā)生了日食。十二月十五日又發(fā)生了日食。文帝說:“我聽說天生萬民,為他們?cè)O(shè)置君主,來撫育治理他們。如果君主不賢德,施政不公平,那么上天就顯示出災(zāi)異現(xiàn)象,告誡他治理得不好。十一月最后一天發(fā)生日食,上天的譴責(zé)在天象上表現(xiàn)出了災(zāi)異現(xiàn)象,有什么比這更大的呢!我能夠事奉宗廟,以這微小之軀依托于萬民和諸侯之上,天下的治與亂,責(zé)任在我一個(gè)人,你們眾位執(zhí)掌國政的大臣好比是我的左膀右臂。我對(duì)下不能很好地治理撫育眾生,對(duì)上又牽累了日、月、星辰的光輝,以致發(fā)生日蝕,我的無德實(shí)在太嚴(yán)重了。接到詔令后,你們都要認(rèn)真想想我的過失,以及你們知道的、見到的、想到的我做得不夠的地方,懇請(qǐng)你們告訴我。還要推舉賢良方正,能直言極諫的人,來補(bǔ)正我的疏漏。趁此機(jī)會(huì),官吏們要整頓好各自所擔(dān)任的職事,務(wù)必減少徭役和費(fèi)用,以便利民眾。我不能使惠德及于遠(yuǎn)方,所以憂慮不安,怕外族侵?jǐn)_邊境為非作歹,因此邊疆的防務(wù)一直沒停止,F(xiàn)在既然不能撤除邊塞的軍隊(duì),卻還要命令軍隊(duì)增加兵力來保衛(wèi)我嗎?應(yīng)該撤銷衛(wèi)將軍統(tǒng)轄的軍隊(duì)。太仆掌管的現(xiàn)有馬匹,只需留下一些夠用就可以了,其余的都交給驛站使用!

正月,文帝說:“農(nóng)業(yè)是國家的根本,應(yīng)當(dāng)開辟皇帝親自耕種的籍田,我要親自帶頭耕作,來供給宗廟祭祀用的谷物。”

三月,主管大臣建議封皇子們?yōu)橹T侯王。文帝說:“趙幽王劉友被囚禁而死,我非常憐惜他,他的長子劉遂已經(jīng)被立為趙王。劉遂的弟弟辟強(qiáng),以及齊悼惠王的兒子朱虛侯劉章、東矣侯劉興居有功,也可以封王!庇谑欠廒w幽王的小兒子劉辟強(qiáng)為河間王,用齊國的重要大郡封朱虛侯為城陽王,封東牟侯為濟(jì)北王,封皇子劉武為代王,劉參為太原王,劉揖為梁王。

文帝說:“古代治理天下,朝廷設(shè)置進(jìn)善言的旌旗和批評(píng)朝政的木牌,用以打通治國的途徑,招來進(jìn)諫的人,F(xiàn)在法令中有誹謗朝廷妖言惑眾的罪狀,這就使大臣們不敢完全說真話,做皇帝的也無從了解自己的過失。這還怎么能招來遠(yuǎn)方的賢良之士呢?應(yīng)當(dāng)廢除這樣的條文。百姓中有人一起詛咒皇帝,約定互相隱瞞,后來又負(fù)約相互告發(fā),官吏認(rèn)為這是大逆不道;如果再有其他不滿的話,官吏又認(rèn)為是誹謗朝廷。這些實(shí)際上只是小民愚昧無知而犯了死罪。上述做法我認(rèn)為很不可取。從今以后,再有犯這類罪的,一律不加審理不予治罪。”

九月,首先把授兵權(quán)或調(diào)軍隊(duì)的銅虎符和使臣出使所持的竹使符發(fā)給各封國丞相和各郡郡守。

三年(前177)十月底丁酉日,發(fā)生日食。十一月,文帝說:“日前曾詔令列侯回各自的封國,有的找借口還沒有走,丞相是我所敬重的,希望丞相為我率領(lǐng)列侯回封國!庇谑墙{侯周勃免去丞相職務(wù),回自己的封國了。文帝任命太尉潁陰侯灌嬰為丞相。取消了太尉這個(gè)官職,太尉所掌的兵權(quán)歸屬于丞相。四月,城陽王劉章去世;茨贤鮿㈤L和他的隨從魏敬殺了辟陽侯審食其(yìjī,異基)。

五月,匈奴侵入北地郡,在河南地區(qū)進(jìn)行搶掠。文帝初次幸臨甘泉宮。六月,文帝說:“漢朝曾與匈奴結(jié)為兄弟,目的是不使它侵?jǐn)_邊境,為此給他們運(yùn)去了大量的物資,饋贈(zèng)十分豐厚。現(xiàn)在匈奴的右賢王離開他們本土,率眾進(jìn)駐早已歸屬漢朝的河南地區(qū),沒有任何正當(dāng)理由,就在邊塞地區(qū)出入往來,捕殺漢官吏士卒,驅(qū)逐守衛(wèi)邊塞的蠻夷,使他們不能在原居住地居住,欺凌邊防官吏,侵入內(nèi)地?fù)尳,十分傲慢,不講道理,破壞了先前的協(xié)約。為此可調(diào)發(fā)邊防官吏騎兵八萬五千人前往高奴,派丞相潁陰侯灌嬰率兵反擊匈奴!毙倥穗x邊境。又征調(diào)中尉屬下勇武的士卒歸屬于衛(wèi)將軍統(tǒng)領(lǐng),駐守長安。

辛卯日,文帝從甘泉前往高奴,順便來到太原,接見原代國的群臣,全都給以賞賜。根據(jù)功勞大小給以不同的獎(jiǎng)賞,賜給百姓牛、酒,免除晉陽、中都兩地百姓三年的賦稅。文帝在太原逗留游玩了十多天。

濟(jì)北王劉興居得知文帝到了代地,想要前去反擊匈奴,趁勢起兵造反,打算襲擊滎陽。于是文帝下令丞相灌嬰撤回部隊(duì),派遣棘蒲侯陳武為大將軍,率領(lǐng)十萬部隊(duì)前去討伐叛軍。任命祁侯繒賀為將軍,駐扎在滎陽。七月辛亥日,文帝從太原回到長安。詔令有關(guān)大臣說:“濟(jì)北王背德反上,連累了濟(jì)北的官吏百姓,這是大逆不道。濟(jì)北的官吏和民眾,凡是在朝廷大軍到來之前就自己停止反叛活動(dòng)的,以及率部投降或獻(xiàn)出城邑出降的,一律赦免,官爵復(fù)原。那些開始曾與劉興居一起造反但后來投降了的人,也予以赦免。”八月,打垮了濟(jì)北叛軍,浮虜了濟(jì)北王。文帝宣布郝免濟(jì)北國中隨濟(jì)北王造反的官吏百姓。

六年(前174),主管大臣報(bào)告淮南王劉長廢棄先帝的法律,不聽從皇帝的詔令,宮室居所超過規(guī)定的限度,出入車馬儀仗比擬天子,擅自制定法令,與棘蒲侯的太子陳奇圖謀造反,派人出使閩越和匈奴,調(diào)用它們的軍隊(duì),企圖危害宗廟社稷。群臣議論此事,都說“劉長應(yīng)當(dāng)在街市上斬首示眾!蔽牡鄄蝗绦姆ㄞk淮南王,免了他的死罪,廢了他的王位,不準(zhǔn)再做諸侯王。群臣請(qǐng)求把淮南王流放到蜀郡的嚴(yán)道和邛(qióng,瓊)都一帶,文帝同意了。劉長還沒到達(dá)流放地,就病死在路上。文帝憐惜他,后來到十六年(前164)時(shí),追尊淮南王劉長,謚號(hào)為厲王,并封他的三個(gè)兒子:劉安為淮南王,劉勃為衡山王,劉賜為廬江王。

十三年(前167)夏天,文帝說:“我聽說,天道是禍從怨起、福由德興。百官的過錯(cuò),應(yīng)當(dāng)由我一人承擔(dān)責(zé)任。如今秘祝官把過錯(cuò)都推到下面的大臣,其結(jié)果是顯揚(yáng)了我的無德,我很不贊成。應(yīng)當(dāng)取消這種做法!

五月,齊國的太倉令淳于公犯了罪,應(yīng)該受刑,朝廷下詔讓獄官逮捕他,把他押解到長安拘禁起來。太倉令沒有兒子,只有五個(gè)女兒。他被捕臨行時(shí),罵女兒們說:“生孩子不生兒子,遇到緊急情況,就沒有用處了!”他的小女兒緹(tí,提)縈(yíng,營)傷心地哭了,就跟隨父親來到長安,向朝廷上書說:“我的父親做官,齊國的人們都稱贊他廉潔公平,現(xiàn)在因觸犯法律而犯罪,應(yīng)當(dāng)受刑。我哀傷的是,受了死刑的人不能再活過來,受了肉刑的人肢體斷了不能再接起來,雖想走改過自新之路,也沒有辦法了。我愿意被收入官府做奴婢,來抵父親的應(yīng)該受刑之罪,使他能夠改過自新。”上書送到文帝那里,文帝憐憫緹縈的孝心,就下詔說:“聽說在有虞氏的時(shí)候,只是在罪犯的衣帽上畫上特別的圖形或顏色,給罪犯穿上有特定標(biāo)志的衣服,以此來羞辱他們,這樣,民眾就不犯法了。為什么能這樣呢?因?yàn)楫?dāng)時(shí)政治清明到了極點(diǎn)。如今法令中有刺面、割鼻、斷足三種肉刑,可是犯法的事仍然不能禁止,過失出在哪兒呢?不就是因?yàn)槲业赖虏缓窠袒幻鲉?我自己感到很漸愧,所以訓(xùn)導(dǎo)的方法不完善,愚昧的百姓就會(huì)走上犯罪!对娊(jīng)》上說,‘平易近人的官員,才是百姓的父母’。現(xiàn)在人犯了過錯(cuò),還沒施以教育就加給刑罰,那么有人想改過從善也沒有機(jī)會(huì)了。我很憐憫他們。施用刑罰以致割斷犯人的肢體,刻傷犯人的肌膚,終身不能長好,多么令人痛苦而又不合道德呀,作為百姓的父母,這樣做,難道合乎天下父母心嗎?應(yīng)該廢除肉刑!

文帝說:“農(nóng)業(yè)是天下的根本,沒有什么比這事情更重要,F(xiàn)在農(nóng)民辛勤地從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)卻還要交納租稅,使得務(wù)農(nóng)和從事商業(yè)手工業(yè)沒有區(qū)別,本末不分,這恐怕是由于鼓勵(lì)農(nóng)耕的方法還不完備。應(yīng)當(dāng)免除農(nóng)田的租稅!

十四年(前166)冬天,匈奴謀劃侵入邊境進(jìn)行劫掠,攻打朝那塞,殺死北地郡都尉孫卬。文帝于是派出三位將軍率兵分別駐扎在隴西、北地、上郡,任命中尉周舍為衛(wèi)將軍,郎中令張武為車騎將軍,駐扎在渭河以北地區(qū),計(jì)有戰(zhàn)車千輛,騎兵十萬。文帝親自慰勞軍隊(duì),部署軍隊(duì),申明訓(xùn)令,獎(jiǎng)賞全軍將士。文帝想要親自率兵反擊匈奴,群臣勸阻,一概不聽;侍髨(jiān)決阻攔文帝,文帝這才作罷。于是任命東陽侯張相如為大將軍,成侯董赤為內(nèi)史,欒布為將軍,率軍攻打匈奴。匈奴逃跑了。

這年春天,文帝說:“我有幸得以執(zhí)掌祭祀的犧牲、玉帛來祭祀上帝、宗廟,登上帝位,至今十四年了,歷時(shí)已經(jīng)很久,以我這樣一個(gè)既不聰敏又不明智的人長久地治理天下,深為自愧。應(yīng)當(dāng)廣泛增設(shè)祭祀的(shàn,扇)場和玉帛。從前先王遠(yuǎn)施恩惠而不求回報(bào),遙祭山川卻不為自己祈福,尊賢抑親,先民后己,圣明到了極點(diǎn)。如今我聽說掌管祭祀的祠官祈禱時(shí),全都是為我一個(gè)人,而不為百姓祝福,我為此而感到非常漸愧。憑著我這樣無德之人,卻獨(dú)自享受神靈的降福,而百姓卻享受不到,這就加重了我的無德,F(xiàn)在命令祠官祭祀要向神獻(xiàn)上敬意,不要為我一個(gè)人祈求什么!

這時(shí),北平侯張蒼任丞相,剛剛明確了新的樂律和歷法。魯國人公孫臣上書陳說金木水火土五行相生相克,終而復(fù)始以象征王朝興替的五德終始學(xué)說,說現(xiàn)在正當(dāng)土德,土德的驗(yàn)證是將有黃龍出現(xiàn),應(yīng)當(dāng)更改歷法、服色等制度。文帝把此事下交給丞相去研究。丞相張蒼經(jīng)過推算認(rèn)為現(xiàn)今是水德,才明確把冬十月作為歲首,應(yīng)該崇尚黑色,認(rèn)為公孫臣的說法不對(duì),請(qǐng)求文帝不要采納。

十五年(前165),有黃龍出現(xiàn)在成紀(jì)縣,文帝又召來魯國的公孫臣,任命他為博士,讓他重新說明當(dāng)今應(yīng)為土德的道理。于是文帝下詔說:“有奇物神龍出現(xiàn)在成紀(jì),沒有傷害到百姓,今年又是個(gè)好年成。我要親自到郊外祭祀上帝和諸神。禮官們商議這件事,不要因?yàn)榕挛覄诶鄱惺裁措[諱!敝鞴艽蟪己投Y官們都說:“古代天子每年夏天親自到郊外祭祀上帝,所以叫做‘郊’(郊祀,郊祭)!庇谑俏牡鄣谝淮蝸淼接海技牢宓郏谙某跛脑孪蛱斓壑露Y。趙國人新垣平憑著善于望云氣而知兇吉來進(jìn)見文帝,勸說文帝在渭城建五帝廟,并預(yù)言這將使周朝的傳國寶鼎出現(xiàn),還會(huì)有奇異的美玉出現(xiàn)。

十六年(前164),文帝親自到渭陽五帝廟郊祭,仍在夏季向天帝致敬,并崇尚紅色。 十七年(前163),文帝得到一個(gè)玉杯,這個(gè)玉杯實(shí)際是新垣平為欺騙文帝而派人獻(xiàn)上的,玉杯上刻有“人主延壽”四個(gè)字。于是文帝下詔把這一年改為元年,下令天下民眾盡情聚會(huì)飲酒。當(dāng)年,新垣平欺詐的事情被發(fā)覺,夷滅了三族。

后元二年(前162),文帝說:“我不英明,不能施恩德于遠(yuǎn)方,因而使境外有些國家時(shí)常侵?jǐn)_生事。邊遠(yuǎn)地區(qū)的人民不能安定地生活,內(nèi)地的百姓辛勤勞動(dòng)也不得歇息,這兩方面的過失,都是由于我的德不厚,不能惠及遠(yuǎn)方。最近連續(xù)幾年,匈奴都來為害邊境,殺我許多官吏和百姓,邊境的官員和將領(lǐng)又不明白我的心意,以致加重我的無德。這樣長久結(jié)下怨仇,兵禍不斷,中外各國將怎么能各自安寧呢?現(xiàn)在我起早睡晚,操勞國事,為萬民憂慮,惶惶不安,未曾有一天心里不想著這些事情,所以我派出一批又一批的使者,在路上禮帽車蓋前后相望,車子的轍跡道道相連,為的就是讓他們向單于說明我的意愿,F(xiàn)在單于已經(jīng)回到從前友好相處的道路上來了,考慮國家的安定,為了萬民的利益,親自跟我相約完全拋棄細(xì)小的過失,一起走和平的大道,結(jié)為兄弟之好,以保全天下善良的百姓。和親的協(xié)議已經(jīng)確定,從今年就開始!

后元六年(前159)冬天,匈奴三萬人入侵上郡,三萬人入侵云中郡。文帝任命中大夫令勉為車騎將軍,駐扎在飛狐口;任命原楚國丞相蘇意為將軍,駐扎在勾注山;命將軍張武駐守北地郡;任命河內(nèi)郡郡守周亞夫?yàn)閷④,駐軍細(xì)柳;任命宗正劉禮為將軍,駐軍霸上;命祝茲侯徐悍駐扎在棘門:以防備匈奴。過了幾個(gè)月,匈奴人退去,這些軍隊(duì)也撤回了。

這一年天下干旱,發(fā)生蝗災(zāi)。文帝施恩于民:詔令諸侯不要向朝廷進(jìn)貢,解除民眾開發(fā)山林湖泊的禁令,減少宮中各種服飾、車駕和狗馬,裁減朝廷官吏的人數(shù),打開糧倉救濟(jì)貧苦百性,允許民間買賣爵位。

孝文帝從代國來到京城,即位二十三年,宮室、園林、狗馬、服飾、車駕等等,什么都沒有增加。但凡有對(duì)百姓不便的事情,就予以廢止,以便利民眾。文帝曾打算建造一座高臺(tái),召來工匠一計(jì)算,造價(jià)要值上百斤黃金。文帝說:“百斤黃金相當(dāng)于十戶中等人家的產(chǎn)業(yè),我承受了先帝留下來的宮室,時(shí)常擔(dān)心有辱于先帝,還建造高臺(tái)干什么呢?”文帝平時(shí)穿的是質(zhì)地粗厚的絲織衣服,對(duì)所寵愛的慎夫人,也不準(zhǔn)她穿長得拖地的衣服,所用的幃帳不準(zhǔn)繡彩色花紋,以此來表示儉樸,為天下人做出榜樣。文帝規(guī)定,建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不準(zhǔn)用金銀銅錫等金屬做裝飾,不修高大的墳;要節(jié)省,不要煩擾百性。南越王尉佗自立為武帝,文帝卻把尉佗的兄弟召來,使他們顯貴,報(bào)之以德。尉佗于是取消了帝號(hào),向漢朝稱臣。漢與匈奴相約和親,匈奴卻背約入侵劫掠,而文帝只命令邊塞戒備防守,不發(fā)兵深入匈奴境內(nèi),不樂意給百姓帶來煩擾和勞苦。吳王劉濞謊稱有病不來朝見,文帝就趁此機(jī)會(huì)賜給他木幾和手杖,以表示關(guān)懷他年紀(jì)大,可以免去進(jìn)京朝覲之禮。群臣中如袁盎(àng,去聲昂)等人進(jìn)言說事,雖然直率尖銳,而文帝總是寬容采納。大臣中如張武等人接受別人賄賂的金錢,事情被發(fā)覺,文帝就從皇宮倉庫中取出金錢賜給他們,用這種辦法使他們內(nèi)心羞愧,而不下交給執(zhí)法官吏處理。文帝一心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,禮義興盛。

后元七年六月己亥日,文帝在未央宮逝世。留下遺詔說:“我聽說天下萬物萌芽生長,最終沒有不死的。死是世間的常理,事物的自然歸宿,有什么值得過份悲哀呢!當(dāng)今世人都喜歡活著而不樂意死,死了人還要厚葬,以致破盡家產(chǎn);加重服喪以致?lián)p害身體。我認(rèn)為很不可取。況且我生前沒什么德行,沒有給百姓什么幫助;現(xiàn)在死了,又讓人們加重服喪長期哭吊,遭受嚴(yán)寒酷暑的折磨,使天下的父子為我悲哀,使天下的老幼心靈受到損害,減少飲食,中斷對(duì)鬼神的祭祀,其結(jié)果是加重了我的無德,我怎么向天下人交待呢!我有幸得以保護(hù)宗廟,憑著我這渺小之身依托在天下諸侯之上,至今已二十多年。*的是天地的神靈,社稷的福氣,才使得國內(nèi)安寧,沒有戰(zhàn)亂。我不聰敏,時(shí)常擔(dān)心行為有過錯(cuò),使先帝遺留下來的美德蒙受羞辱;歲月長久了,總是擔(dān)心不能維持始終。如今沒想到能僥幸享盡天年,將被供奉在高廟里享受祭祀,我如此不賢明,卻能有這樣的結(jié)果,我認(rèn)為就很好,還有什么可悲哀的呢!現(xiàn)在詔令全國官吏和百姓,詔令到達(dá)后,哭吊三日就除去喪服。不要禁止娶妻、嫁女、祭祀、飲酒、吃肉。應(yīng)當(dāng)參加喪事、服喪哭祭的人,都不要赤腳。服喪的麻帶寬度不要超過三寸,不要陳列車駕和兵器,不要?jiǎng)訂T民間男女到宮殿來哭祭。宮中應(yīng)當(dāng)哭祭的人,都在早上和晚上各哭十五聲,行禮完畢就停止。不是早上和晚上哭祭的時(shí)間,不準(zhǔn)擅自哭泣。下葬以后,按喪服制度應(yīng)服喪九個(gè)月的大功只服十五日,應(yīng)服喪五個(gè)月的小功只服十四日,應(yīng)服喪三個(gè)月的緦麻只服七日,期滿就脫去喪服。其他不在此令中的事宜,都參照此令辦理。要把這道詔令通告天下,使天下人都明白地知道我的心意。葬我的霸陵周圍山水要保留其原來的樣子,不要有所改變。后宮夫人以下直至少使,全都讓他們回娘家!背⑷蚊形局軄喎?yàn)檐囼T將軍,典屬國徐悍為將屯將軍,郎中令張武為復(fù)土將軍。征調(diào)京城附近各縣現(xiàn)役士卒一萬六千人,又征調(diào)內(nèi)史所統(tǒng)轄的京城士卒一萬五千人,去做安葬棺槨的挖土、填土等工作,歸將軍張武統(tǒng)領(lǐng)。

乙巳日,文帝葬在霸陵,群臣叩首至地,奉上謚號(hào),尊稱為孝文皇帝。

太子劉啟在高廟即位。丁未日,承襲帝號(hào)為皇帝。

孝景皇帝元年(前156)十月,下詔給御史:“我聽說古代帝王,有取天下之功的稱為‘祖’,有治天下之德的稱為‘宗’,制定禮儀音樂各有其根據(jù)。還聽說歌是用來頌揚(yáng)德行的,舞是用來顯揚(yáng)功績的。在高廟獻(xiàn)酒祭祀,演奏《武德》、《文始》、《五行》等歌舞。在孝惠廟獻(xiàn)酒祭祀,演奏《文始》、《五行》等歌舞。孝文皇帝治理天下,開放了關(guān)卡橋梁,處處暢通無阻,邊遠(yuǎn)地區(qū)也是一樣;廢除了誹謗有罪的法令,取消肉刑,賞賜老人,收養(yǎng)撫恤少無父母和老而無子的貧苦人,以此來養(yǎng)育天下眾生;他杜絕各種嗜好,不受臣下進(jìn)獻(xiàn)的貢品,不求一己之私利;處治罪犯不株連家屬,不誅罰無罪之人。廢除宮刑,放出后宮美人,對(duì)使人斷絕后代的事看得很重。我不聰敏,不能認(rèn)識(shí)孝文皇帝的一切。這些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝親自實(shí)行了。他的功德顯赫,比得上天地;恩惠廣施,遍及四海,沒有哪個(gè)人不曾得到他的好處。他的光輝如同日月,而祭祀時(shí)所用的歌舞卻不相稱,對(duì)此我心中非常不安。應(yīng)當(dāng)為孝文皇帝廟制作《昭德》舞,以顯揚(yáng)他的美德。然后將祖宗的功德載入史冊(cè),流傳萬代,永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)沒有盡頭,我認(rèn)為這樣做很好。此事交給丞相、列侯、中二千石級(jí)的官員和禮官共同制定出禮儀,然后上報(bào)給我。”丞相申徒嘉等人說:“陛下始終想著孝親之道,制作《昭德》之舞來顯揚(yáng)孝文皇帝的赫赫功德,這都是我們這些臣子由于愚鈍而想不到的。我們恭敬地建議:世間取天下之功沒有大過高皇帝的,治天下之德沒有超過孝文皇帝的,高皇帝廟應(yīng)當(dāng)作為本朝帝王的太祖廟,孝文皇帝廟應(yīng)當(dāng)作為本朝帝王的太宗廟。后代天子應(yīng)當(dāng)世世祭祀太祖和太宗之廟。各郡各國諸侯也應(yīng)當(dāng)分別為孝文皇帝建立太宗之廟。每年朝廷祭祀時(shí),諸侯王和列侯都要按時(shí)派使者來京陪侍天子祭祀,每年都要祭祀太祖、太宗。請(qǐng)把這些寫入文獻(xiàn),向天下公布!本暗巯轮普f:“可以!

太史公說:孔子曾說:“治理國家必須經(jīng)過三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政。善人治理國家經(jīng)過一百年,也就可以克服殘暴免除刑殺了!边@話千真萬確。漢朝建立,到孝文皇帝經(jīng)過四十多年,德政達(dá)到了極盛的地步。孝文帝已逐漸走向更改歷法、服色和進(jìn)行封禪了,可是由于他的謙讓,至今尚未完成。啊,這難道不就是仁嗎?

孝文皇帝,高祖中子也①。高祖十一年春,已破陳豨軍,定代地,立為代王,都中都②。太后薄氏子。即位十七年,高后八年七月,高后崩③。九月,諸呂呂產(chǎn)等欲為亂,以危劉氏,大臣共誅之,謀召立代王,事在《呂后》語中④。

①中子:排行居中的兒子。劉邦有八個(gè)兒子,劉恒居第四。②“都中都”的前一個(gè)“都”是定都、建都的意思。③崩:古代帝王或王后死稱崩。④呂后語:指《呂太后本紀(jì)》。

丞相陳平、太尉周勃等使人迎代王。代王問左右郎中令張武等。張武等議曰:“漢大臣皆故高帝時(shí)大將,習(xí)兵,多謀詐,此其屬意非止此也①,特畏高帝、呂太后威耳②。今已誅諸呂,新啑血京師③,此以迎大王為名,實(shí)不可信。愿大王稱疾毋往,以觀其變!敝形舅尾M(jìn)曰④:“群臣之議皆非也,夫秦失其政,諸侯豪杰并起,人人自以為得之者以萬數(shù)⑤,然卒踐天子之位者⑥,劉氏也,天下絕望⑦,一矣。高帝封王子弟⑧,地犬牙相制,此所謂盤石之宗也⑨,天下服其強(qiáng),二矣。漢興,除秦茍政,約法令⑩,施德惠,人人自安,難動(dòng)搖,三矣。夫以呂太后之嚴(yán),立諸呂為三王(11),擅權(quán)專制,然而太尉以一節(jié)入北軍(12),一呼士皆左袒(13),為劉氏,叛諸呂,卒以滅之。此乃天授,非人力也。今大臣雖欲為變,百姓弗為使,其黨寧能專一邪(14)?方今內(nèi)有朱虛、東牟之親外畏吳、楚、淮南、瑯邪、齊、代之強(qiáng)。方今高帝子獨(dú)淮南王與大王,大王又長,賢圣仁孝,聞?dòng)谔煜,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也!贝鯃?bào)太后計(jì)之,猶與未定(15)。卜之龜(16),卦兆得大橫(17)。占曰(18):“大橫庚庚(19),余為天王,夏啟以光(20)!贝踉唬骸肮讶斯碳簽橥跻,又何王?”卜人曰:“所謂天王者乃天子!庇谑谴跄饲蔡蟮鼙≌淹娊{侯,絳侯等具為昭言所以迎立王意。薄昭還報(bào)曰:“信矣,毋可疑者(21)。”代王乃笑謂宋昌曰:“果如公言!蹦嗣尾齾⒊(22),張武等六人乘傳詣長安(23)。至高陵休止,而使宋昌先馳之長安觀變。

①屬意:用意。②特:只,僅。③啑(dié,迭)血京師:指呂后死后,陳平、周勃等誅滅諸呂之事。啑血,形容激戰(zhàn)而血流遍地。啑,通“蹀”,踏。④進(jìn):指進(jìn)言。⑤以萬數(shù):用萬來計(jì)算。即數(shù)以萬計(jì)的意思。⑥卒:最終。踐:踏,登上。⑦絕望:指失去了做皇帝的希望。⑧封王子弟:封子弟為王。⑨盤石:巨大的石頭。盤,同“磐”。⑩約法令:《高祖本紀(jì)》:高祖進(jìn)入關(guān)中后,“與父老約,法三章耳:殺人者死,傷人及盜抵罪。余悉除去秦法!(11)三王:指梁王呂產(chǎn)、趙王呂祿,燕王呂通。(12)節(jié):符節(jié)。古代朝廷用做信物的憑證。北軍:西漢時(shí)高祖所建保衛(wèi)兩宮的衛(wèi)隊(duì)之一。長樂宮在東,為北軍;未央宮在西,為南軍。(參用《會(huì)注考證》引俞正燮說)(13)左袒:袒露左臂。此事詳見《呂太后本紀(jì)》。(14)寧:豈,難道。專一:同一,一致。(15)猶與:同“猶豫”。(16)卜之龜:用龜甲占卜這件事。古人用火燒灼龜甲,根據(jù)龜甲的縱橫裂紋推測吉兇。(17)大橫:指龜甲被燒灼后出現(xiàn)的大的橫向裂紋。(18)占:本指占卜時(shí)視兆以判斷吉兇,這里指卜辭。(19)庚庚:變更,更替!端麟[》:“庚庚猶‘更更’,言以諸侯更帝位也!(20)夏啟以光:象夏啟那樣發(fā)揚(yáng)光大夏禹的帝業(yè)。夏啟是夏禹之子。參見《夏本紀(jì)》。(21)毋:同“無”。(22)參乘:站在車右邊陪乘,擔(dān)任護(hù)衛(wèi)。(23)傳:驛車。詣:到……去。

昌至渭橋,丞相以下皆迎。宋昌還報(bào)。代王馳至渭橋,群臣拜謁稱臣。代王下車拜。太尉勃進(jìn)曰:“愿請(qǐng)間言①!彼尾唬骸八怨,公言之。所言私,王者不受私!碧灸斯蛏咸熳迎t符②。代王謝曰③:“至代邸而議之④!彼祚Y入代邸。群臣從至。丞相陳平、太尉周勃、大將軍陳武、御史大夫張蒼、宗正劉郢、朱虛侯劉章、東牟侯劉興居、典客劉揭皆再拜言曰:“子弘等皆非孝惠帝子,不當(dāng)奉宗廟⑤。臣謹(jǐn)請(qǐng)(與)陰安侯列侯頃王后與瑯邪王、宗室、大臣、列侯、吏二千石議曰⑥:‘大王高帝長子⑦,宜為高帝嗣!复笸跫刺熳游弧!贝踉唬骸胺罡叩圩趶R,重事也。寡人不佞⑧,不足以稱宗廟⑨。愿請(qǐng)楚王計(jì)宜者⑩,寡人不敢當(dāng)!比撼冀苑陶(qǐng)。代王西鄉(xiāng)讓者三(11),南鄉(xiāng)讓者再。丞相平等皆曰:“臣伏計(jì)之(12),大王奉高帝宗廟最宜稱,雖天下諸侯萬民以為宜。臣等為宗廟社稷計(jì)(13),不敢忽。愿大王幸聽臣等。臣謹(jǐn)奉天子璽符再拜上。”代王曰:“宗室將相王列侯以為莫宜寡人(14),寡人不敢辭!彼旒刺熳游。

①間言:指私下進(jìn)言。②璽:皇帝的印。符:古代朝廷傳達(dá)命令或征調(diào)兵將用的憑證,雙方各執(zhí)一半,以驗(yàn)真假。③謝:推辭,辭謝。④代邸:代王在京城的官邸。⑤宗廟:古代帝王或諸侯供奉和祭祀祖宗的場所,后來也用作王室、國家的代稱。⑥二千石:指年俸二千石的官員。漢代內(nèi)自九卿郎將,外至郡守尉的俸祿等級(jí),都是年俸二千石。⑦高帝長子:高帝當(dāng)時(shí)還活著的兒子有代王劉恒和淮南王劉長,劉恒居長。⑧不佞:沒有才能。自謙之詞。⑨稱宗廟:意思是能勝任祭祀宗廟。稱,相稱,適合,配得上。⑩楚王:劉邦之弟劉交。在當(dāng)時(shí)皇族中劉交輩份最高,所以劉恒要請(qǐng)他考慮。(11)“代王西鄉(xiāng)(xiàng,向)”二句:《會(huì)注考證》引胡三省曰:“蓋代王入代邸,而漢廷群臣繼至,王以賓主禮接之,故西鄉(xiāng)。群臣勸進(jìn),王凡三讓;群臣遂扶王正南面之位,王又讓者再!弊g文參用此說。(12)伏計(jì):伏地考慮。這是臣對(duì)君陳述自己意見時(shí)所用的敬詞。“伏”,指身體前傾,面向下?梢圆蛔g。(13)社稷:本指土神和谷神,古代帝王都祭祀社稷,立社稷壇,后來社稷就成了國家的代稱。(14)莫宜寡人:等于說“莫宜于寡人”,沒有人比我適宜。

群臣以禮次侍。乃使太仆嬰與東牟侯興居清宮①,奉天子法駕②,迎于代邸。皇帝即日夕入未央宮③。乃夜拜宋昌為衛(wèi)將軍,鎮(zhèn)撫南北軍。以張武為郎中令,行殿中④。還坐前殿。于是夜下詔書曰:“間者諸呂用事擅權(quán)⑤,謀為大逆,欲以危劉氏宗廟,賴將相列侯宗室大臣誅之,皆伏其辜⑥。朕初即位,其赦天下⑦。賜民爵一級(jí)⑧,女子百戶牛酒⑨,酺五日⑩。

①清宮:清理皇宮。這里指將呂氏的殘余勢力從宮室中清除出去。②法駕:天子舉行典禮時(shí)所乘坐的車駕,也叫金銀車。③未央宮:漢宮名。當(dāng)時(shí)常作為群臣朝見皇帝的場所。④行:巡行,巡視。⑤間者:近來。用事:執(zhí)政,當(dāng)權(quán)。⑥伏:得到(應(yīng)有的懲罰)。辜:罪。⑦其:表示祈使、命令。可以不譯出。⑧賜民爵一級(jí):《會(huì)注考證》引顏師古曰:“賜爵者,謂一家之長得之也!雹岚賾襞>疲骸端麟[》引《封禪書》云:“百戶牛一頭,酒十石!庇忠龢樊a(chǎn)云:“婦人無夫或無子不沾爵,故賜之也!雹忉T(pú,蒲):命令特許的大聚飲。秦漢時(shí),三人以上無故相聚飲酒,要罰金四兩。這里為慶;实鄣腔,特許百姓聚飲五天。

孝文皇帝元年十月庚戍,徒立故瑯邪王澤為燕王①。

辛亥,皇帝即阼②,謁高廟③。右丞相平徒為左丞相,太尉勃為右丞相,大將軍灌嬰為太尉。諸呂所奪齊楚故地,皆復(fù)與之。

①徒:調(diào)職,調(diào)往。這里是改封的意思。 ②即阼(zuò,作):即位,登位。阼,帝王即位或主持祭祀時(shí)所登的臺(tái)階。③謁:稟告,這里指舉行典禮,稟告即位登基。高廟:漢高祖劉邦之廟。古代皇帝登基時(shí),要到祖廟去舉行典禮,行祭祀、朝拜之禮。

壬子,遣車騎將軍薄昭迎皇太后于代。皇帝曰:“呂產(chǎn)自置為相國,呂祿為上將軍,擅矯遣灌將軍嬰將兵擊齊①,欲代劉氏,嬰留滎陽弗擊,與諸侯合謀以誅呂氏。呂產(chǎn)欲為不善,丞相陳平與太尉周勃謀奪呂產(chǎn)等軍。朱虛侯劉章首先捕呂產(chǎn)等。太尉身率襄平侯通持節(jié)承詔入北軍。典客劉揭身奪趙王呂祿印。益封太尉勃萬戶②,賜金五千斤。丞相陳平、灌將軍嬰邑各三千戶,金二千斤。朱虛侯劉章、襄平侯通、東牟侯劉興居邑各二千戶,金千斤。封典客揭為陽信侯,賜金千斤!

①矯:假托君命,假傳命令。 ②益:加。

十二月,上曰:“法者,治之正也①,所以禁暴而率善人也②。今犯法已論③,而使毋罪之父母妻子同產(chǎn)坐之④,及為收帑⑤,朕甚不取。其議之!庇兴窘栽虎蓿骸懊癫荒茏灾,故為法以禁之。相坐坐收⑦,所以累其心⑧,使重犯法⑨,所從來遠(yuǎn)矣。如故便⑩!鄙显唬骸半蘼劮ㄕ齽t民愨(11),罪當(dāng)則民從(12)。且夫牧民而導(dǎo)之善者(13),吏也。其既不能導(dǎo),又以不正之法罪之,是反害于民為暴者也(14)。何以禁之?朕未見其便,其孰計(jì)之(15)!庇兴窘栽唬骸氨菹录哟蠡,德甚盛,非臣等所及也。請(qǐng)奉詔書,除收帑諸相坐律令!

①正:通“證”,憑證、依據(jù)。 ②率:率領(lǐng)。這里是引導(dǎo)的意思。③論:判罪,論處。④同產(chǎn):指同胞的兄弟姐妹。坐之:因之而定罪。坐,指定罪。⑤收帑(nú,奴):把罪犯的妻子兒女抓來,收為官府奴婢。帑,通“孥”,妻子兒女。⑥有司:官吏。古代設(shè)官分職,事各有專司,故稱有司。⑦相坐:即連坐。一人犯法,株連他人同時(shí)治罪。坐收:因犯罪而被逮捕。⑧累:牽累,牽制。⑨重:以為重大,感到嚴(yán)重。⑩便:便利,適宜。(11)愨(què,確):忠厚,謹(jǐn)慎。(12)罪:判罪,懲處。當(dāng):得當(dāng)。(13)牧民:即統(tǒng)治人民!兑葜軙っ(xùn)》中有“古之明王”“牧萬民”的說法。(14)為暴:干兇惡殘暴的事。(15)孰計(jì):仔細(xì)考慮。孰,同“熟”。

正月,有司言曰:“蚤建太子①,所以尊宗廟。請(qǐng)立太子!鄙显唬骸半藜炔坏拢系凵衩魑挫恝,天下人民未有嗛志③。今縱不能博求天下賢圣有德之人而禪天下焉④,而曰豫建太子⑤,是重吾不德也。謂天下何?其安之⑥。”有司曰:“豫建太子,所以重宗廟社稷,不忘天下也!鄙显唬骸俺,季父也⑦,春秋高⑧,閱天下之義理多矣⑨,明于國家之大體。吳王于朕,兄也,惠仁以好德;茨贤,弟也,秉德以陪朕⑩。豈為不豫哉(11)!諸侯王宗室昆弟有功臣,多賢及有德義者,若舉有德以陪朕之不能終,是社稷之靈,天下之福也。今不選舉焉(12),而曰必子,人其以朕為忘賢有德者而專于子,非所以憂天下也。朕甚不取也!庇兴窘怨陶(qǐng)?jiān)唬骸肮耪咭笾苡袊伟步郧в鄽q,古之有天下者莫長焉,用此道也(13)。立嗣必子,所從來遠(yuǎn)矣。高帝親率士大夫(14),始平天下,建諸侯,為帝者太祖。諸侯王及列侯始受國者皆亦為其國祖。子孫繼嗣,世世弗絕,天下之大義也,故高帝設(shè)之以撫海內(nèi)。今釋宜建而更選于諸侯及宗室(15),非高帝之志也。更議不宜。子某最長(16),純厚慈仁,請(qǐng)建以為太子。”上乃許之。因賜天下民當(dāng)代父后者爵各一級(jí)(17)。封將軍薄昭為軹侯。

①蚤:通“早”。②歆享:祭祀時(shí)神靈享受祭品的香氣。歆,《說文》:“神食氣也!雹蹎椋ǎ瘢楱ǎ樱和ā般弧,滿足。④禪:禪讓。把帝位讓給別人。⑤豫:同“預(yù)”,預(yù)先。⑥安:徐緩,慢。⑦季父:最小的叔父。⑧春秋高:指年紀(jì)大。⑨閱:經(jīng)歷。⑩秉:持。陪:輔佐。(11)“豈為”句:難道是不預(yù)先安排嗎?(12)選舉:挑選、舉薦。焉:相當(dāng)于“之”,指有德的人。(13)用:因,由于。此道:指早建太子的辦法。(14)士大夫:將帥的下屬?戮S騏《史記考要》:“《周禮》師帥皆中大夫,旅帥皆下大夫,卒長皆上士,兩司馬皆中士,兩皆統(tǒng)于軍將,故曰士大夫!(15)釋:放棄,拋棄。更:改變。(16)子某:指文帝的長子啟,即后來的景帝。史官為了避諱,用“某”字代替“啟”!稘h書·文帝記》作“啟”。按:劉啟本為文帝中子,因兄長皆死,此時(shí)他最長。(17)代父后者:意思是做父親的繼承人。

三月,有司請(qǐng)立皇后。薄太后曰:“諸侯皆同姓①,立太子母為皇后!被屎笮崭]氏②。上為立后故,賜天下鰥寡孤獨(dú)窮困及年八十已上孤兒九歲已下布帛米肉各有數(shù)③。上從代來,初繼位,施德惠天下,填撫諸侯四夷皆洽歡④,乃循從代來功臣⑤。上曰:“方大臣之誅諸呂迎朕,朕狐疑,皆止朕,唯中尉宋昌勸朕,朕以得保奉宗廟。已尊昌為衛(wèi)將軍,其封昌為壯武侯。諸從朕六人,官皆至九卿。”

①“諸侯皆同姓”二句:《索隱》:“謂帝之子為諸侯王,皆同姓。姓,生也,言皆同母生,故立太子母也!雹诟]氏:本是文帝之妾,此時(shí)文帝正妻已死。③鰥寡孤獨(dú):老而無妻叫作“鰥”,老而無夫叫作“寡”,幼而無父叫作“孤”,老而無子叫作“獨(dú)”。這里“鰥寡孤獨(dú)”是泛指失去依*,需要照顧的人。已:通“以”。④填撫:鎮(zhèn)撫,安撫。填,通“鎮(zhèn)”,安定。四夷:古代對(duì)中原地區(qū)以外四方少數(shù)民族的總稱。⑤循:安撫,慰問。

上曰:“列侯從高帝入蜀、漢中者六十八人皆益封各三百戶,故吏二千石以上從高帝潁川守尊等十人食邑六百戶,淮陽守申徒嘉等十人五百戶,衛(wèi)尉定等十人四百戶。封淮南王舅父趙兼為周陽侯,齊王舅父駟鈞為清郭侯!鼻铮夤食I截┫嗖碳鏋榉。

人或說右丞相曰:“君本誅諸呂,迎代王,今又矜其功①,受上賞,處尊位,禍且及身②!庇邑┫嗖酥x病免罷③,左丞相平專為丞相。

①矜:自我夸耀。②且:將要。③謝。悍Q病辭職。

二年十月,丞相平卒,復(fù)以絳侯勃為丞相。上曰:“朕聞古者諸侯建國千余(歲),各守其地,以時(shí)入貢,民不勞苦,上下歡欣,靡有遺德①。今列侯多居長安,邑遠(yuǎn)②,吏卒給輸費(fèi)苦,而列侯亦無由教馴其民③。其令列侯之國,為吏及詔所止者,遣太子。”

①靡:無,沒有。遺德:失德,不道德!稘h書·文帝紀(jì)》“遺”作“違”。②邑遠(yuǎn):指列侯的封邑離長安遠(yuǎn)。③無由:無法,無從。馴:同“訓(xùn)”,教導(dǎo)。

十一月晦①,日有食之。十二月望②,日又食③。上曰:“朕聞之,天生蒸民④,為之置君以養(yǎng)治之。人主不德,布政不均⑤,則天示之以災(zāi),以誡不治。乃十一月晦,日有食之,適見于天⑥,災(zāi)孰大焉!朕獲保宗廟,以微眇之身讬于兆民君王之上⑦,天下治亂,在朕一人,唯二三執(zhí)政猶吾股肱也⑧。朕下不能理育群生,上以累三光之明⑨,其不德大矣。令至,其悉思朕之過失,及知見思之所不及,匄以告朕⑩。及舉賢良方正能直言極諫者(11),以匡朕之不逮(12)。因各飭其任職(13),務(wù)省繇費(fèi)以便民。朕既不能遠(yuǎn)德(14),故然念外人之有非(15),是以設(shè)備未息(16)。今縱不能罷邊屯戍(17),而又飭兵厚衛(wèi)(18),其罷衛(wèi)將軍軍。太仆見馬遺財(cái)足(19),余皆以給傳置(20)!

①晦:陰歷每月的最后一天。②望:陰歷每月的十五日。③日又食:據(jù)焦竑、張文虎考證,“日食”當(dāng)作“月食”。(見《會(huì)注考證》引)又:梁玉繩《史記志疑》認(rèn)為“十二月望日又食”七字當(dāng)是衍文。④蒸:通“烝”,眾多。⑤布政:施政。⑥適(zhé,折):通“謫”,責(zé)備,譴責(zé)。見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。⑦微眇:微小。眇,同“渺”。兆民:萬民。⑧二三執(zhí)政:等于說眾位執(zhí)政大臣。股肱(gōng,工):比喻左右的得力大臣。股,大腿。肱,上肢肘至肩的部分。⑨三光:指日、月、星。⑩匄(gài,蓋):同“丐”,乞求,希望。賢良方正:指德才兼?zhèn)洌秸钡娜恕h代選拔人才的“賢良方正”科目由此開始。(據(jù)《會(huì)注考證》引胡三省說)匡:輔助,補(bǔ)救。逮:及。(13)因:趁。飭(chì,赤):整治。(14)遠(yuǎn)德:使恩德施及遠(yuǎn)方。(15)(xiàn現(xiàn))然:憂慮不安的樣子。非:邪惡。這里指侵略。(16)設(shè)備:設(shè)防務(wù)。(17)罷:撤除,撤銷。邊屯戍:邊塞的防守。這里指駐軍。(18)厚衛(wèi):加強(qiáng)衛(wèi)戍力量。(19)見馬:現(xiàn)有的馬匹。見同“現(xiàn)”。遺:留下。財(cái):通“才”,僅僅。(20)傳置:古代交通要道上設(shè)置的備有車馬的驛站。

正月,上曰:“農(nóng),天下之本,其開籍田①,朕親率耕,以給宗廟粢盛②!

①籍(jiè,借)田:《漢書·文帝紀(jì)》作“借田”,皇帝親自耕種的田。實(shí)際上只是春耕時(shí)象征性地參加耕作,以示重農(nóng)!都狻芬f昭曰:“籍,借也。借民力以治之,以奉宗廟,且以勸率天下,使務(wù)農(nóng)也!雹隰沂ⅲ杭榔。指盛在祭器內(nèi)的谷物。粢,黍稷。盛,指盛于器中。

三月,有司請(qǐng)立皇子為諸侯王。上曰:“趙幽王幽死①,朕甚憐之,已立其長子遂為趙王。遂弟辟強(qiáng)及齊悼惠王子朱虛侯章、東牟侯興居有功,可王②。”乃立趙幽王少子辟強(qiáng)為河間王,以齊劇郡立朱虛侯為城陽王③,立東牟侯為濟(jì)北王,皇子武為代王,子參為太原王,子揖為梁王。

上曰:“古之治天下,朝有進(jìn)善之旌,誹謗之木④,所以通治道而來諫者⑤。今法有誹謗妖言之罪⑥,是使眾臣不敢盡情⑦,而上無由聞過失也。將何以來遠(yuǎn)方之賢良?其除之。民或祝詛上以相約結(jié)而后相謾⑧,吏以為大逆,其有他言,而吏又以為誹謗。此細(xì)民之愚無知抵死⑨,朕甚不取。自今以來⑩,有犯此者勿聽治!

①幽死:指被呂后囚禁而餓死。詳見《呂太后本紀(jì)》。②王:使做王,立為王。③劇郡:指地位重要,情況復(fù)雜,治理困難的大郡。④進(jìn)善之旌,誹謗之木:相傳唐堯時(shí)在四通八達(dá)的路口樹立旌旗和木牌,欲進(jìn)善言者,立于旗下言之;有批評(píng)朝政者,寫在木牌上。誹謗,批評(píng),指責(zé)。⑤通治道:使治國的途徑通暢。來諫者:使進(jìn)諫的人前來。⑥妖言:迷惑人的邪說。這里指以妖言惑眾。⑦情:真情,實(shí)情。⑧祝詛:祈禱鬼神,使降禍于所憎之人。約結(jié):結(jié)盟,定約。謾,欺騙,指負(fù)約。⑨抵死:犯死罪。抵,觸犯。⑩自今以來:從今以后。聽治:判決治罪。

九月,初與郡國守相為銅虎符、竹使符①。

①郡國守相:郡守和封國的丞相。銅虎符:古代帝王授予臣下兵權(quán)和調(diào)發(fā)軍隊(duì)的信物。用銅鑄成虎形,分為兩半,調(diào)發(fā)軍隊(duì)時(shí),經(jīng)過驗(yàn)合,方能生效。竹使符:使臣到各地去所持的一種竹制的信物。

三年十月丁酉晦,日有食之。十一月,上曰:“前日(計(jì))〔詔〕遣列侯之國,或辭未行①。丞相朕之所重,其為朕率列侯之國!苯{侯勃免丞相就國,以太尉潁陰侯嬰為丞相。罷太尉官,屬丞相。四月,城陽王章薨;茨贤蹰L與從者魏敬殺辟陽侯審食其②。

五月,匈奴入北地,居河南為寇③。帝初幸甘泉④。六月,帝曰:“漢與匈奴約為昆弟⑤,毋使害邊境,所以輸遺匈奴甚厚⑥。今右賢王離其國,將眾居河南降地⑦,非常故⑧,往來近塞,捕殺吏卒,驅(qū)保塞蠻夷⑨,令不得居其故⑩,陵轢邊吏(11),入盜,甚敖無道(12),非約也(13)。其發(fā)邊吏騎八萬五千詣高奴,遣丞相潁陰侯灌嬰擊匈奴!毙倥ィl(fā)中尉材官屬衛(wèi)將軍軍長安(14)。

①辭:托辭,找借口。②殺辟陽侯審食(yì,異)其(jī,基):高祖九年(前198年),劉長的母親被拘自殺,審食其未能向呂后強(qiáng)爭,為此劉長懷恨,將他殺死。事見《淮南衡山列傳》。③寇:搶劫掠奪。④幸:特指皇帝到某處去。甘泉:宮名。因位于甘泉山而得名。⑤約為昆弟:漢初高祖,呂后及文帝初即位時(shí)曾三度與匈奴和親。見《匈奴列傳》。昆弟,兄弟。⑥輸:運(yùn)送。遺(wèi,畏):送給。⑦河南降地:指今內(nèi)蒙古境內(nèi)黃河以南一帶地區(qū)。最初為匈奴所占,后秦始皇派蒙恬率十萬之眾擊之,悉收河南地。見《匈奴列傳》。⑧常故:正常緣故,正當(dāng)理由。⑨保塞蠻夷:保衛(wèi)邊塞的少數(shù)民族。⑩故:指故地。(11)陵轢(lì,力):侵犯,欺壓。(12)敖:通“傲”,傲慢。(13)非約:指違背、破壞了先前的協(xié)約。(14)材官:勇武之卒。

辛卯,帝自甘泉之高奴,因幸太原,見故群臣,皆賜之。舉功行賞,諸民里賜牛酒。復(fù)晉陽中都民三歲①。留游太原十余日。

①“復(fù)晉陽”句:復(fù),免除賦稅徭役。晉陽、中都、文帝為代王時(shí)舊都!稘h書·文帝紀(jì)》“歲”下有“租”字。

濟(jì)北王興居聞帝之代,欲往擊胡①,乃反②,發(fā)兵欲襲滎陽。于是詔罷丞相兵③,遣棘蒲侯陳武為大將軍,將十萬往擊之。祁侯賀為將軍,軍滎陽。七月辛亥,帝自太原至長安。乃詔有司曰:“濟(jì)北王背德反上,詿誤吏民④,為大逆。濟(jì)北吏民兵未至先自定,乃以軍地邑降者⑤,皆赦之,復(fù)官爵。與王興居去來⑥,亦赦之!卑嗽拢茲(jì)北軍,虜其王。赦濟(jì)北諸吏民與王反者。

①胡:指匈奴。②反:反叛,造反。③罷丞相兵:撤回丞相灌嬰的部隊(duì)。④詿(guà,掛)誤:連累,使受害。⑤以軍地邑降者:率領(lǐng)軍隊(duì)投降或獻(xiàn)出城邑歸降的人。⑥去來:《漢書·文帝紀(jì)》顏師古注:“雖始與興居共反今棄之而來降者!

六年,有司言淮南王長廢先帝法,不聽天子詔,居處毋度①,出入擬于天子,擅為法令,與棘蒲侯太子奇謀反,遣人使閩越及匈奴,發(fā)其兵,欲以危宗廟社稷。群臣議,皆曰:“長當(dāng)棄市②。”帝不忍致法于王③,赦其罪,廢勿王④。群臣請(qǐng)?zhí)幫跏駠?yán)道、邛都,帝許之。長未到處所,行病死,上憐之。后十六年,追尊淮南王長謚為厲王,立其子三人為淮南王、衡山王、廬江王。

①居處:住所。毋度:無度,超過了規(guī)定的限度。②棄市:古代在鬧市執(zhí)行死刑,將尸體暴露街頭示眾,叫作棄市。③致法:意思是依法懲處。④廢:指廢除其諸侯王之位。

十三年夏,上曰:“蓋聞天道禍自怨起而福繇德興①。百官之非,宜由朕躬②。今秘祝之官移過于下,以彰吾之不德,朕甚不取。其除之!

①繇(yóu,由):由,從。②由:因?yàn),由于。躬:自身?/p>

五月,齊太倉令淳于公有罪當(dāng)刑①,詔獄逮徙系長安②。太倉公無男,有女五人。太倉公將行會(huì)逮,罵其女曰:“生子不生男,有緩急非有益也③!”其少女緹縈自傷泣④,乃隨其父至長安,上書曰:“妾父為吏⑤。齊中皆稱其廉平,今坐法當(dāng)刑。妾傷夫死者不可復(fù)生,刑者不可復(fù)屬⑥,雖復(fù)欲改過自新,其道無由也⑦。妾愿沒入為官婢⑧,贖父刑罪,使得自新。”書奏天子,天子憐悲其意,乃下詔曰:“蓋聞?dòng)杏菔现畷r(shí),畫衣冠異章服以為僇⑨,而民不犯。何則⑩?至治也(11)。今法有肉刑三(12),而*不止(13),其咎安在(14)?非乃朕德薄而教不明歟?吾甚自愧。故夫馴道不純而愚民陷焉(15)。詩曰‘愷悌君子,民之父母’(16)。今人有過,教未施而刑加焉,或欲改行為善而道毋由也。朕甚憐之。夫刑至斷支體(17),刻肌膚,終身不息(18),何其楚痛而不德也,豈稱為民父母之意哉!其除肉刑。”

①刑:刑罰。這里指受肉刑。②獄:獄官。逮:逮捕。系:囚禁。③緩急:指緊急情況。這里“緩”字無義,只是個(gè)陪襯。④少女:小女兒。⑤妾:古代女子自稱的謙詞。⑥屬:連接。指被割斷的肢體再接起來。⑦其道無由:指無法走向改過自新的道路。⑧沒入:指被收進(jìn)官府。⑨畫衣冠:以畫有特別的圖形或顏色的衣帽來象征各種刑罰。章服:指給罪犯穿上有特定標(biāo)志的衣服。章,彩色。僇(lù,陸):侮辱,羞辱。按:相傳上古有所謂象刑,即以特異服飾象征五刑,以示恥辱,而不用肉刑,未必可信。⑩何則:為什么呢?則,語氣詞。(11)至治:政治清明達(dá)到了頂點(diǎn)。至,到達(dá)極點(diǎn)的。(12)肉刑三:古代的三種肉刑,一般指黥(臉上刺字)、劓(割去鼻子)、刖(斷足)。梁玉繩《史記志疑》認(rèn)為是指劓、刖、宮(殘害生殖機(jī)能)三種肉刑。(13)*:指違法犯罪的人與事。(14)咎:過失,罪責(zé)。(15)馴道不純:教導(dǎo)的方法不恰當(dāng)。馴通“訓(xùn)”,教導(dǎo)。純,善,好。陷焉:意思是陷入犯罪的境地。(16)這兩句詩引自《詩經(jīng)·大雅·泂酌》。愷(kǎi,凱)悌,指平易近人。(17)支:同“肢”。(18)息:生長。

上曰:“農(nóng),天下之本,務(wù)莫大焉。今勤身從事①而有租稅之賦,是為本末者毋以異②,其于勸農(nóng)之道未備③。其除田之租稅。”

①勤身:勞身。勤:辛勞。②“本末”句:本和末無法區(qū)分。本,指農(nóng)業(yè),末,指商業(yè)和手工業(yè)等。異,區(qū)別,區(qū)分。③備:完備,完善。

十四年冬,匈奴謀入邊為寇,攻朝那塞,殺北地都尉卬。上乃遣三將軍軍隴西、北地、上郡①,中尉周舍為衛(wèi)將軍,郎中令張武為車騎將軍,軍渭北,車千乘②,騎卒十萬。帝親自勞軍,勒兵申教令③,賜軍吏卒。帝欲自將擊匈奴,群臣諫,皆不聽。皇太后固要帝④,帝乃止。于是以東陽侯張相如為大將軍,成侯赤為內(nèi)史,欒布為將軍,擊匈奴。匈奴遁走。

①三將軍:指隴西將軍隆慮侯周灶、北地將軍寧侯魏遫、上郡將軍昌侯盧卿。(據(jù)《會(huì)注考證》引齊召南說)②乘:古時(shí)一車四馬叫“乘”,這里可譯為輛。③勒:統(tǒng)率,約束,部署。申:申明。④固要(y。,腰):堅(jiān)決阻攔。要,攔截,遮留。

春①,上曰:“朕獲執(zhí)犧牲珪幣以事上帝宗廟②,十四年于今,歷日(縣)〔綿〕長③,以不敏不明而久撫臨天下④,朕甚自愧。其廣增諸祀場珪幣⑤。昔先王遠(yuǎn)施不求其報(bào),望祀不祈其福⑥,右賢左戚⑦,先民后己,至明之極也。今吾聞祠官祝釐⑧,皆歸福朕躬,不為百姓,朕甚愧之。夫以朕不德,而躬享獨(dú)美其福,百姓不與焉⑨,是重吾不德。其令祠官致敬,毋有所祈!

①春:指十四年春天。漢承秦歷,以建亥之月(夏歷十月)為歲首,當(dāng)年的春天在當(dāng)年的冬天之后,即在第二個(gè)季度(夏歷的正月,二月,三月)。②犧牲:古代祭祀用的牲畜。珪幣:古代帝王、諸侯舉行朝會(huì)、祭祀用的玉器和帛。這句話的意思是:我登基做了皇帝。③歷:經(jīng)歷。綿長:長久。④撫臨:安撫統(tǒng)治。⑤場:供祭祀用的場所。⑥望祀:遙望而祭。古代祭禮的一種。⑦右賢左戚:指用人注重賢才,不注重親戚。古代以右為高,以左為下。⑧祠官:掌管祭祀的官員。祝釐(xī,西):祭祀上天,祈求降福。釐,通“禧”,吉祥,幸福。⑨不與焉:沒有參與其中。即指享受不到。與,參與,參加。

是時(shí)北平侯張蒼為丞相,方明律歷①。魯人公孫臣上書陳終始傳五德事②,言方今土德時(shí),土德應(yīng)黃龍見③,當(dāng)改正朔服色制度④。天子下其事與丞相議。丞相推以為今水德,始明正十月上黑事⑤,以為其言非是,請(qǐng)罷之。

①明:明確。律歷:樂律和歷法。這里主要指歷法。②終始傳五德:戰(zhàn)國時(shí)陰陽家以水、火、木、金、土五行相生相克、終而復(fù)始的道理來附會(huì)王朝的廢興更替,叫終始五德或五德終始。五德,即五行之德。傳,次第。③土德應(yīng)黃龍見:根據(jù)陰陽家的說法,與金木水火土五德相應(yīng)的是白青黑紅黃五色。公孫臣認(rèn)為漢朝正值土德,相應(yīng)的是黃色,所以這樣推斷。④正朔:指歷法制度。正,一年的開始。朔,每月的初一。服色:指官府應(yīng)用的顏色。古代每個(gè)朝代的車馬、祭牲、服飾等都有自己所崇尚的顏色。⑤正十月:確定每年以十月為歲首。上黑:崇尚黑色。上,同“尚”。

十五年,黃龍見成紀(jì),天子乃復(fù)召魯公孫臣,以為博士,申明土德事。于是上乃下詔曰:“有異物之神見于成紀(jì),無害于民,歲以有年①。朕親郊祀上帝諸神②。禮官議,毋諱以勞朕③!庇兴径Y官皆曰:“古者天子夏躬親禮祀上帝于郊,故曰郊!庇谑翘熳邮夹矣,郊見五帝④,以孟夏四月答禮焉⑤。趙人新垣平以望氣見⑥,因說上設(shè)立渭陽五廟⑦。欲出周鼎⑧,當(dāng)有玉英見⑨。

①有年:有年景,即豐收的意思。年,收成,年景。②郊祀:在郊外祭祀天地,是古代祭祀的一種儀式。③以:因。勞朕:使我勞累。④五帝:具體所指不一,《五帝本紀(jì)》所記為黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯和虞舜。⑤以:在。孟夏:夏季的第一個(gè)月,即夏歷四月。⑥望氣:借望云氣來附會(huì)人事,預(yù)言吉兇的一種迷信活動(dòng)。⑦五廟:五帝廟。⑧欲:將要。出:出現(xiàn),顯露。周鼎:相傳夏禹鑄九鼎象征九州,后成為象征國家政權(quán)的傳國之寶。秦昭襄王時(shí)遷九鼎入秦,其一落入泗水。⑨玉英:美玉之精,即奇異的美玉。

十六年,上親郊見渭陽五帝廟,亦以夏答禮而尚赤。

十七年,得玉杯,刻曰:“人主延壽”。①于是天子始更為元年②,令天下大酺。其歲,新垣平事覺③,夷三族④。

①“得玉杯”二句:《集解》引應(yīng)劭曰:“辛垣平詐令人獻(xiàn)之!雹诟鼮樵辏焊脑獮樵。從這一年起,文帝的紀(jì)年改為后元,十七年(前163)即后元元年。③新垣平事覺:指新垣平詭稱望氣,讓人詐獻(xiàn)玉杯的事被發(fā)覺。④夷:誅滅。三族:所指說法不一,《秦本紀(jì)》《集解》引應(yīng)劭說,以為是父母、兄弟、妻子。

后二年①,上曰:“朕既不明,不能遠(yuǎn)德,是以使方外之國或不寧息②。夫四荒之外不安其生③,封畿之內(nèi)勤勞不處④,二者之咎,皆自于朕之德薄而不能遠(yuǎn)達(dá)也。間者累年⑤,匈奴并暴邊境⑥,多殺吏民,邊臣兵吏又不能諭吾內(nèi)志⑦,以重吾不德也,夫久結(jié)難連兵⑧,中外之國將何以自寧?今朕夙興夜寐⑨,勤勞天下,憂苦萬民,為之怛惕不安⑩,未嘗一日忘于心,故遣使者冠蓋相望(11),結(jié)軼于道(12),以諭朕意于單于。今單于反古之道(13),計(jì)社稷之安,便萬民之利,親與朕俱棄細(xì)過(14),偕之大道(15),結(jié)兄弟之義,以全天下元元之民(16)。和親已定(17),始于今年。”

①后二年:即后元二年(前162年)。②方外之國:指西漢王朝境外的國家。方,境,邊境;颍河械摹"鬯幕模核姆交倪h(yuǎn)的地方。這里指邊境地區(qū)。④封畿之內(nèi):京都一帶地域。這里泛指內(nèi)地。處:暫止,休息。⑤間者:近來。累年:連年。⑥暴:欺凌,侵害。⑦諭:了解,明。內(nèi)志:心意。⑧結(jié)難連兵:結(jié)下怨仇,接連用兵。難,怨仇,仇敵。⑨夙興夜寐:早起晚睡。形容勤奮不懈。⑩怛惕:憂傷惶恐。(11)冠蓋相望:即冠蓋相望于道。冠蓋,指官員的帽子和車上的篷蓋。(12)結(jié)軼:意思是車跡相連。軼,通“轍”,車輪壓出的痕跡。(13)反:同“返”。(14)細(xì)過:小過失。(15)偕之大道:一起走上大道。偕,一起,共同。(16)全:保全。元元:善良的。(17)和親:與敵議和,結(jié)為姻親。

后六年冬,匈奴三萬人入上郡,三萬人入云中。以中大夫令勉為車騎將軍,軍飛狐;故楚相蘇意為將軍,軍句注;將軍張武屯北地;河內(nèi)守周亞夫?yàn)閷④姡蛹?xì)柳;宗正劉禮為將軍,居霸上;祝茲侯①軍棘門:以備胡。數(shù)月,胡人去,亦罷。

①祝茲侯:《集解》引徐廣曰:“《表》作松茲侯,姓徐,名悍。”

天下旱,蝗。帝加惠:令諸侯毋入貢,弛山澤①,減諸服御狗馬②,損郎吏員③,發(fā)倉庾以振貧民④,民得賣爵⑤。

①馳山澤:指解除禁止民眾開發(fā)山林湖泊的法令。弛,放松,解除。②服御狗馬:供朝廷使用的服飾、車駕和狗馬等玩好之物。③損:減少,裁減。郎吏:泛指朝廷官員。員:人數(shù),名額。④發(fā):打開。倉庾(yǔ,雨):泛指各種貯藏糧食的倉庫。庾,本指露天的谷倉。振:同“賑”,救濟(jì)。⑤民得賣爵:民間可以買賣爵位。這是漢文帝采用晁錯(cuò)用粟買爵和贖罪的建議而實(shí)行的制度。

孝文帝從代來,即位二十三年,宮室苑囿狗馬服御無所增益①,有不便②,輒弛以利民。嘗欲作露臺(tái)③,召匠計(jì)之,直百金④。上曰:“百金中民十家之產(chǎn),吾奉先帝宮室,?中咧,何以臺(tái)為!”上常衣綈衣⑤,所幸慎夫人,令衣不得曳地⑥,幃帳不得文繡,以示敦樸,為天下先⑦。治霸陵皆以瓦器⑧,不得以金銀銅錫為飾,不治墳⑨,欲為省,毋煩民。南越王尉佗自立為武帝,然上召貴尉佗兄弟⑩,以德報(bào)之,佗遂去帝稱臣。與匈奴和親,匈奴背約入盜,然令邊備守,不發(fā)兵深入,惡煩苦百姓(11)。吳王詐病不朝,就賜幾杖(12)。群臣如袁盎等稱說雖切(13),常假借用之(14)。群臣如張武等受賂遺金錢,覺,上乃發(fā)御府金錢賜之,以愧其心(15),弗下吏(16)。專務(wù)以德化民,是以海內(nèi)殷富(17),興于禮義。

①苑囿:古代畜養(yǎng)禽獸、種植林木,以供皇帝貴族游玩打獵的園林風(fēng)景區(qū)。②不便:指對(duì)百姓不便利的事情。③露臺(tái):高臺(tái)。《集解》引徐廣曰:“露,一作‘靈’,”④直:同“值”。⑤綈:一種質(zhì)地粗厚的絲織品。⑥曳地:拖到地上。⑦先:走在前面。這里指做出榜樣。⑧治:建造。霸陵:文帝的陵墓,在長安城東(今陜西西安市東北)。⑨墳:上古“墳”和“墓”有區(qū)別,墳高,墓平。后來“墳?zāi)埂边B用,不再區(qū)別。⑩貴:使顯貴。(11)惡:討壓,不樂意。(12)幾:矮而小的桌子,用以放東西或倚*。杖:手杖。文帝賜幾杖是表示關(guān)懷吳王年紀(jì)大,不必定期進(jìn)京朝見。(13)稱說:“稱”與“說”同義。這里指進(jìn)言說事。切:誠懇,直率。(14)假借:寬容。(15)愧:使感到羞愧。(16)下吏:下交給有關(guān)官吏處理。(17)殷富:富足。

后七年六月已亥,帝崩于未央宮。遺詔曰:“朕聞蓋天下萬物之萌生,靡不有死,死者天地之理,物之自然者,奚可甚哀①。當(dāng)今之時(shí),世咸嘉生而惡死②,厚葬以破業(yè),重服以傷生③,吾甚不取。且朕既不德,無以佐百姓;今崩,又使重服久臨④,以離寒暑之?dāng)?shù)⑤,哀人之父子,傷長幼之志,損其飲食,絕鬼神之祭祀,以重吾不德也,謂天下何!朕獲保宗廟,以眇眇之身托于天下君王之上,二十有余年矣。賴天地之靈,社稷之福,方內(nèi)安寧,靡有兵革⑥。朕既不敏,常畏過行⑦,以羞先帝之遺德;維年之久長,懼于不終⑧。今乃幸以天年⑨,得復(fù)供養(yǎng)于高廟,朕之不明與,嘉之⑩,其奚哀悲之有!其令天下吏民,令到出臨三日,皆釋服(11)。毋禁取婦嫁女祠祀飲酒食肉者。自當(dāng)給喪事服臨者,皆無踐(12)。绖帶無過三寸(13),毋布車及兵器(14),毋發(fā)民男女哭臨宮殿。宮殿中當(dāng)臨者,皆以旦夕各十五舉聲(15),禮畢罷。非旦夕臨時(shí),禁毋得擅哭。已下(16),服大紅十五日(17),小紅十四日(18),纖七日(19),釋服。佗不在令中者(20),皆以此令比率從事(21)。布告天下,使明知朕意。霸陵山川因其故,毋有所改。歸夫人以下至少使(22)。”令中尉亞夫?yàn)檐婒T將軍,屬國悍為將屯將軍,郎中令武為復(fù)土將軍,發(fā)近縣見卒萬六千人(23),發(fā)內(nèi)史卒萬五千人,藏郭穿復(fù)土屬將軍武(24)。

①奚:何。②咸:都。嘉:喜歡。③服:服表,居喪。④臨:哭,哭吊。⑤離:通“罹”,遭受。數(shù):氣數(shù),命運(yùn)。這里指受折磨的遭遇。⑥兵革:指戰(zhàn)爭。⑦過行:錯(cuò)誤的行為。⑧不終:意思是不能維持始終。⑨乃:竟然;天年:自然的壽數(shù)。⑩“朕之”二句:意思是說,我如此不賢明,竟得到這樣的結(jié)果,我感到很好。與,句末語氣詞。按:“與”下加逗號(hào),參用《會(huì)注考證》說。(11)釋:去掉,除去。(12)無:同“毋”,不要。踐:通“跣”,赤足。(13)绖(dié,疊)帶:古代服喪時(shí)系的麻帶。(14)布:鋪開,陳列。(15)各十五舉聲:各哭十五聲。(16)已下:指下葬以后。(17)大紅(gōng,功):即大功,古代喪服五服之一,服期九個(gè)月。(18)小紅(gōng,功):即小功,古代喪服五服之一,服期五個(gè)月。(19)纖:指緦麻,喪服五服中最輕的一種,服期三個(gè)月。(20)佗(tuō,拖):通“他”,其他。(21)比率(shuài,帥):比照,參照。率,類似。(22)歸:使歸,遣返。夫人以下至少使:《集解》引石劭曰:“夫人以下有美人、良人、八子、七子、長使、少使、凡七輩!(23)見卒:現(xiàn)有的士卒。(24)藏郭:埋葬棺槨。郭,同“槨”,外棺。穿復(fù)土:指挖穴和填土。穿,挖,掘。

乙巳,群臣皆頓首上尊號(hào)曰孝文皇帝①。

太子即位于高廟。丁未,襲號(hào)曰皇帝。

①頓首:叩頭。

孝景帝元年十月,制詔御史①:“蓋聞古者祖有功而宗有德②,制禮樂各有由③。聞歌者,所以發(fā)德也;舞者,所以明功也。高廟酎④,奏《武德》、《文始》、《五行》之舞⑤。孝惠廟酎,奏《文始》、《五行》之舞。孝文皇帝臨天下,通關(guān)梁⑥,不異遠(yuǎn)方。除誹謗,去肉刑,賞賜長老,收恤孤獨(dú),以育群生。減嗜欲,不受獻(xiàn),不私其利也。罪人不帑,不誅無罪。除(肉)〔宮〕刑,出美人,重絕人之世⑦。朕既不敏,不能識(shí)。此皆上古之所不及,而孝文皇帝親行之。德厚侔天地⑧,利澤施四海,靡不獲福焉。明象乎日月,而廟樂不稱⑨,朕甚懼焉。其為孝文皇帝廟為《昭德》之舞⑩,以明休德(11)。然后祖宗之功德著于竹帛(12),施于萬世(13),永永無窮,朕甚嘉之。其與丞相、列侯、中二千石、禮官具為禮儀奏!必┫喑技蔚妊裕骸氨菹掠浪夹⒌溃ⅰ墩训隆分枰悦餍⑽幕实壑⒌,皆臣嘉等愚所不及。臣謹(jǐn)議:世功莫大于高皇帝,德莫盛于孝文皇帝,高皇廟宜為帝者太祖之廟,孝文皇帝廟宜為帝者太宗之廟。天子宜世世獻(xiàn)祖宗之廟(14)?T侯宜各為孝文皇帝立太宗之廟。諸侯王列侯使者侍祠天子,歲獻(xiàn)祖宗之廟(15)。請(qǐng)著之竹帛,宣布天下。”制曰:“可!

①制詔:皇帝的命令。②祖、宗:古代帝王的世系中,一般稱開國皇帝為“祖”,稱第一個(gè)治理國家有功的皇帝為“宗”。(據(jù)《集解》引應(yīng)劭說)③禮樂:儀禮和音樂。④高廟酎:在高祖廟獻(xiàn)酒祭禮。酎,一種經(jīng)多次釀制而成的醇酒,古代常用來祭祀。⑤《武德》:高祖所作的一種舞蹈!段氖肌罚河菟磿r(shí)的一種舞蹈,本名“韶舞”,高祖更名為“文始”!段逍小罚罕緸橹艽囊环N舞蹈,秦始皇更名為“五行”。⑥通關(guān)梁:文帝十二年廢除了禁止人們自由出入關(guān)隘的法令。⑦絕人之世:斷人的后代。世,父子相繼為一世。這里是后代的意思。⑧侔:相等。⑨廟樂:指祭祀時(shí)用的音樂。⑩《昭德》:景帝仿照高祖《武德》舞所編的一種舞蹈,用于文帝廟,以頌揚(yáng)文帝的功德。見《漢書·禮樂志》。(11)休德:美德。休,美。(12)竹帛:古代書寫用的竹簡和素絹。這里指史冊(cè)。(13)施(yì,義):延續(xù),流傳。(14)獻(xiàn):獻(xiàn)祭。(15)歲:每年。

太史公曰:孔子言“必世然后仁①。善人之治國百年,亦可以勝殘去殺”。誠哉是言!漢興,至孝文四十有余載,德至盛也。廩廩鄉(xiāng)改正服封禪矣③,謙讓未成于今④。嗚呼,豈不仁哉!

①世:古代稱三十年為世。按:此句和下面兩句均見《論語·子路》。②殘:殘暴。殺:刑殺。③廩廩:漸近的樣子。鄉(xiāng):同“向”,接近。正:一年的開始,這里指歷法制度。服:指服色。封禪:古代帝王祭祀天地的一種大典。在泰山上筑土為壇祭天叫“封”,在泰山南面的梁父山辟場祭地叫“禪”。④今:指漢武帝劉徹時(shí),即司馬遷作《史記》之時(shí)。

上一篇:史記·孝景本紀(jì)原文、注釋與翻譯

下一篇:史記·呂太后本紀(jì)原文、注釋與翻譯


請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:zyling714    責(zé)任編輯:Gaoge 
隨機(jī)推薦