韓非子·人主原文與翻譯
人主之所以身危國亡者,大臣太貴,左右太威也。所謂貴者,無法而擅行,操國柄而便私者也。所謂威者,擅權(quán)勢而輕重者也。此二者,不可不察也。夫馬之所以能任重引車致遠(yuǎn)道者,以筋力也。萬乘之主、千乘之君所以制天下而征諸侯者,以其威勢也。威勢者,人主之筋力也。今大臣得威,左右擅勢,是人主失力;人主失力而能有國者,千無一人;⒈阅軇偃藞(zhí)百獸者,以其爪牙也,當(dāng)使虎豹失其爪牙,則人必制之矣。今勢重者,人主之爪牙也,君人而失其爪牙,虎豹之類也。宋君失其爪牙于子罕,簡公失其爪牙于田常,而不蚤奪之,故身死國亡。今無術(shù)之主皆明知宋、簡之過也,而不悟其失,不察其事類者也。
君主之所以會遇到身危國死的情況,是因?yàn)榇蟪歼^分顯貴,近侍過分逞威。所謂顯貴,就是無視法令而獨(dú)斷專行,掌握國家大權(quán)來謀取私利。所謂逞威,就是獨(dú)攬權(quán)勢而為所欲為。對這兩種人,不能不加以明察。馬之所以能負(fù)重拉車達(dá)到遠(yuǎn)方,憑的是肌肉力量。大、中國家的君主之所以能統(tǒng)治天下討伐諸侯,憑的是威勢;威勢也就是君主的肌肉力量。如今大臣得勢,親信擅權(quán),即是君主失去了威力;君主失去威力而仍能保有國家的,一千人中也沒有一個;⒈阅軇偃艘约扒苣闷渌鞣N野獸,靠的是它有尖爪利牙,假使去掉尖爪利牙,人就一定能制服它了,F(xiàn)在,權(quán)勢正是君主的尖爪利牙,要是統(tǒng)治別人而丟失權(quán)勢,便同虎豹去掉尖爪利牙一樣。宋桓公把他的“爪牙”丟給了子罕,齊簡公把他的“爪牙”丟給了田常,又不早點(diǎn)奪回來,終致身死國亡,F(xiàn)在不懂得法術(shù)的君主都明知宋桓公、齊簡公有過錯,卻不能覺察他們失誤的根源,是不懂得君主失去權(quán)勢跟虎豹失去爪牙兩事相類。
且法術(shù)之士與當(dāng)涂之臣,不相容也。何以明之?主有術(shù)士,則大臣不得制斷,近習(xí)不敢賣重;大臣、左右權(quán)勢息,則人主之道明矣。今則不然,其當(dāng)涂之臣得勢擅事以環(huán)其私,左右近習(xí)朋黨比周以制疏遠(yuǎn),則法述之士奚時得進(jìn)用,人主奚時得論裁?故有術(shù)不必用,而勢不兩立。法述之士焉得無危?故君人者非能退大臣之議,而背左右之訟,獨(dú)合乎道言也,則法術(shù)之士安能蒙死亡之危而進(jìn)說乎?此世之所以不治也。明主者,推功而爵祿,稱能而官事,所舉者必有賢,所用者必有能,賢能之士進(jìn),則私門之請止矣。夫有功者受重祿,有能者處大官,則私劍之士安得無離于私勇而疾距敵,游宦之士焉得無撓于私門而務(wù)于清潔矣?此所以聚賢能之士,而散私門之屬也。今近習(xí)者不必智,人主之于人也或有所知而聽之,入因與近習(xí)論其言,聽近習(xí)而不計(jì)其智,是與愚論智也。其當(dāng)涂者不必賢,人主之于人或有所賢而禮之,入因與當(dāng)途者論其行,聽其言而不用賢,是與不肖論賢也。故智者決策于愚人,賢士程行于不肖,則賢智之士奚時得用,而人主之明塞矣。昔關(guān)龍逄說桀而傷其四肢,王子比干諫紂而剖其心,子胥忠直夫差而誅于屬鏤。此三子者,為人臣非不忠,而說非不當(dāng)也,然不免于死亡之患者,主不察賢智之言,而蔽于愚不肖之患也。今人主非肯用法術(shù)之士,聽愚不肖之臣,則賢智之士孰敢當(dāng)三子之危而進(jìn)其智能者乎?此世之所以亂也。
況且,法術(shù)之士與當(dāng)權(quán)大臣是互不相容的。何以證明?君主如能任用法術(shù)之士,大臣就不能專制獨(dú)斷,近侍也不敢賣弄威勢;大臣和近侍的權(quán)勢消除后,君主的治國原則就得以體現(xiàn),F(xiàn)在卻不這樣。那些當(dāng)權(quán)大臣掌握權(quán)柄、把持政務(wù)來營求私利,左右親信結(jié)成朋黨、緊密勾結(jié)來挾制關(guān)系疏遠(yuǎn)的人,那么法術(shù)之士何時能得到選拔任用,君主何時能加以論斷裁決?所以,法術(shù)主張不一定被采用,又與權(quán)臣勢不兩立,主張法術(shù)的人怎能沒有危險(xiǎn)?所以,做君主的如果不能排除大臣的議論,摒棄左右的誣告,獨(dú)自作出符合原則的判斷,那么法術(shù)之士哪能冒死亡的危險(xiǎn)而向君主進(jìn)說呢?這是國家得不到治理的癥結(jié)所在。英明的君主,按照功勞封爵賞祿,衡量才能進(jìn)官任事。選拔的人必定有好的品德;任用的人必定有優(yōu)秀才干,賢能的人得以進(jìn)用,私門的請托就行不通了。有功勞的人得到優(yōu)厚的俸祿,有能力的人處在重要職位上,那么寄養(yǎng)在私門的俠士怎么能不拋掉私勇而去奮力抵抗敵人,靠游說謀官的人又怎么能不離開私門而務(wù)求保持高風(fēng)亮節(jié)呢?這就是聚集賢能人才而離散私門黨徒的途徑,F(xiàn)在的情形是:君主近侍不一定有智慧;而君主對于某人,有時欣賞他的智慧而聽取了他的意見,回頭又同近侍談?wù)搧碚叩难哉。聽信近侍的話,卻不先衡量一下他的智力水平,這就成了同愚蠢的人論定有智慧的人。當(dāng)權(quán)的人不一定賢良;而君主對于某人,有時欣賞他的賢良而加以禮遇,回頭又同當(dāng)權(quán)的人論定來者的品行。聽信當(dāng)權(quán)者的話,而不用賢良的人,這就成了同無德無才的人論定有德有才的人。所以有智慧的人,其主張倒要由愚蠢的人來決斷;有德有才的人,其品行倒要由無德無才的人來衡量。這樣一來,品德好、有智慧的人便沒有機(jī)會得到任用,而君主的眼睛就被蒙住了。過去關(guān)龍逢勸說夏桀,結(jié)果四肢都被肢解了;王子比干勸諫商封,結(jié)果心臟都被剖開了;伍子胥忠誠吳王夫差,結(jié)果死于屬樓劍下。這三個人,做臣子不是不忠,建議不是不恰當(dāng),但是最終不免于死亡的禍患,原因就在君主不明察賢士和智者的主張,而受蠢才和惡人的蒙蔽,F(xiàn)在,君主如果不肯任用法術(shù)之士,而要聽從沒有智慧、沒有德才的臣子的話,那么品德好、智慧高的法術(shù)之士,誰還敢冒著關(guān)龍逄、比干、伍子胥三個人那樣的危險(xiǎn),去進(jìn)獻(xiàn)自己的智慧和才能呢?這就是社會動亂的根源。