(這里又提到圍巾的顏色,有什么特殊的意味?)
3.在炮火燒焦了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那位南斯拉夫母親的惟一珍愛的東西──她的結(jié)婚的花燭──還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。
(這段文字如果寫成“在方場(chǎng)上,老婦人的蠟燭還是明晃晃地點(diǎn)在契柯拉耶夫的墳頭”,同原句比較一下,說說原句好在哪里?)
本題引導(dǎo)學(xué)生精讀課文,細(xì)細(xì)領(lǐng)會(huì)語句的深層含義。啟發(fā)學(xué)生怎樣抓住關(guān)鍵詞語,怎樣在假設(shè)、比較中品味。
1.補(bǔ)充說明這支蠟燭非同尋常的意義,表現(xiàn)了老婦人給紅軍烈士獻(xiàn)出的是一份最珍貴的感情。
2.黑色,表沉痛哀悼的莊重情感,這一著色,渲染了肅穆氣氛,表達(dá)了老婦人的哀悼之情。
3.原句勾畫了經(jīng)戰(zhàn)爭(zhēng)破壞后的環(huán)境,勾畫了燭光的背景,“炮火燒焦了的土地”,“炸彎了的鐵器”,“燒死了的樹木”,控訴著法西斯強(qiáng)盜對(duì)人類文明的踐踏。原句再次點(diǎn)出這支蠟燭是結(jié)婚的花燭,是老婦人惟一珍愛的東西,點(diǎn)出非同尋常的意義,足以表現(xiàn)南斯拉夫人民對(duì)紅軍烈士至高無上的感情。原句不寫老婦人和烈士的名字,而說“南斯拉夫母親”和“一個(gè)蘇聯(lián)青年”,揭示這種感情的意義,是兩國(guó)軍民感情的集中表現(xiàn),這種感情達(dá)到了母子情深的境界。
三、文章中的老婦人始終沒有說一句話,豐富的內(nèi)